Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «devant des événements aussi dramatiques » (Français → Anglais) :

Les passagers préoccupés par leur propre voyage et confort ne peuvent comprendre la nécessité des mesures de sûreté, aussi strictes ou laxistes soient-elles, ni même les coûts engendrés, à moins qu’ils ne soient conscients de l’importance d’événements aussi dramatiques ou tragiques que ceux du 11 septembre 2001.

Passengers concerned about their own journey and comfort cannot understand the need for security measures, no matter how lax or tight they might be, and even the costs they incur, unless they are aware of the significance of such dramatic or tragic events as those of 11 September 2001.


8. exprime son admiration devant le comportement exemplaire de la population madrilène et de la société espagnole en général devant la vague de terreur provoquée par les attentats du 11 mars 2004; salue le comportement civique et humanitaire des citoyens, ainsi que l'efficacité des services de secours et l'aide apportée par toutes les institutions aux victimes et à leurs familles; souligne que, devant des événements aussi dramatiques, aucune réaction xénophobe ou de rejet à l'égard d'une religion ou d'un pays en particulier ne s'est manifestée;

8. Expresses its admiration for the exemplary behaviour of the people of Madrid and Spanish society in general in the face of the horror and terror of the attacks of 11 March 2004; highlights the public-spirited and humanitarian response of the public, the efficiency of the emergency services and the assistance provided by all institutions to the victims and their families; emphasises the fact that these horrific events did not result at any point in hostile behaviour towards foreigners or specific religions or countries;


L’UE peut-elle assigner des limites politiques aux droits de l’homme et réglementer, par voie législative, les événements historiques, aussi dramatiques et incontestables que ceux-ci aient pu être?

Can the EU set political limits to human rights and regulate historical events by laws, however dramatic and indisputable they may be?


L'UE peut-elle assigner des limites politiques aux droits de l'homme et réglementer, par voie législative, les événements historiques, aussi dramatiques et incontestables que ceux-ci aient pu être?

Can the EU set political limits to human rights and regulate historical events by laws, however dramatic and indisputable they may be?


Peut-être même aussi que ces mesures n'auraient pas empêché certains événements dramatiques qui ont beaucoup frappé la société, comme des tueries.

Such measures might not even have prevented certain tragic events that have hit our society hard, such as massacres.


Une fois qu'il aura comparu devant notre comité pour nous faire part de ses intentions, le consortium devra aussi nous dire quel est son plan B. Un consortium de cette taille connaît sûrement son plan B, en cas de situation dramatique.

Once it has appeared before our committee to share with us its intentions, the consortium will also have to tell us what its plan B is. A consortium of that size is surely aware of its plan B, in the event of a crisis.


Face à des indicateurs aussi dramatiques, l'on s'étonne devant une dotation financière très insuffisante, malgré l'ajout, en 2002, d'un million d'euros.

In the face of such tragic figures, we are astounded at the allocation of such an inadequate sum, even taking into account the increase of the 2002 budget by EUR 1 million.


Les événements et développements des derniers mois ont placé la communauté internationale, et donc aussi l'Union européenne, devant de nouveaux défis.

Events and developments in recent months have presented the international community, and therefore the European Union, with new challenges.


J'en ai énuméré quelques-unes, de même que quelques conventions internationales (1305) En terminant, je tiens à dire à ce gouvernement qu'effectivement, il y a une situation dramatique, après les événements du 11 septembre, et cette situation demande qu'on apporte des mesures d'urgence, mais il y a également l'obligation de consulter, d'écouter, comme le disait la ministre, et aussi de vouloir comprendre.

I have listed a few of the acts as well as some of the international conventions (1305) In conclusion, I wish to tell this government that while there is indeed a serious situation following the events of September 11, and while this situation calls for emergency measures, there is also an obligation to consult, to listen, as the minister said, and also to be willing to understand.


Il y a aussi ici un événement dramatique qui constitue aujourd'hui un attrait touristique.

We also have an historic event which has become a tourist attraction.


w