Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «deuxième disposition sur laquelle nous devrions nous pencher très » (Français → Anglais) :

Pour ce qui est de la suggestion du sénateur selon laquelle nous devrions nous pencher sur la Loi sur les libérations conditionnelles et sur les dispositions portant sur la libération conditionnelle, c'est à mon avis une excellente idée, car c'est ce que prévoit modifier cette mesure législative.

As for the honourable senator's specific suggestion that we should look at the Parole Act and the provisions of parole, I think that suggestion is an excellent one, because this particular piece of legislation amends those provisions.


Deuxièmement, je suis d’accord avec le fait qu’il est important de se pencher sur les questions halieutiques d’un point de vue local et d’impliquer les parties prenantes dans les décisions majeures relatives au choix des objectifs, de la vitesse avec laquelle nous devrions avancer vers ces objectifs et de la juste combinaison des mesures à prendre en matière de taxes, d’efforts de gestion et d’adaptations techn ...[+++]

Secondly, I agree that it is important to address fisheries issues on a local basis and to involve the stakeholders in the important decisions concerning the choice of objectives, the rate at which we should move towards those objectives and the right combination of measures to take such as tax, effort management and technical adaptations.


La deuxième disposition sur laquelle nous devrions nous pencher très attentivement prévoit que le pouvoir de changer le taux de la garantie accordée par le gouvernement passera du Parlement au Cabinet.

The second provision, which we should all pay very special attention to, says that future changes to the rate of the liability of government are transferred from Parliament to cabinet.


M. Dale Johnston (Wetaskiwin, Alliance canadienne): Je ne pense pas que cela constitue une très bonne raison pour laquelle nous ne devrions pas ajouter cette disposition au Règlement.

Mr. Dale Johnston (Wetaskiwin, Canadian Alliance): I would think that wouldn't be a very good reason for not having it in the Standing Orders.


Deuxièmement, je demanderais au député de commenter brièvement la proposition très importante faite par le sénateur Doug Roche, selon laquelle nous devrions examiner de nouveau le programme d'action en faveur de la paix que Boutros-Ghali a fait connaître il y a quelque temps et dont un élément essentiel était la création d'une force d'intervention rapide sous les auspi ...[+++]

Second, would the hon. member comment briefly on the suggestion made by Senator Doug Roche, a very important suggestion, that we have another look at the agenda for peace that Boutros-Ghali published some time ago, an essential element of which was the creation of a rapid reaction force under UN auspices?




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

deuxième disposition sur laquelle nous devrions nous pencher très ->

Date index: 2021-03-20
w