Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Traduction

Traduction de «deux paragraphes suggèrent » (Français → Anglais) :

Nous y sommes presque; les deux motions de Mme Karetak-Lindell sont toutes deux faisables, puisqu'il suffit de modifier le paragraphe (2) en y ajoutant la formulation du paragraphe (2.1), comme elle l'a suggéré.

Ms. Karetak-Lindell's two motions to amend can both work, substituting two with the wording for her sub-two, adding a (2.1), as she has suggested.


La nouvelle formulation proposée pour l'article 45, paragraphe 2, suggère que l'autorisation des initiatives visées à l'article 38 bis ne pourrait être refusée que dans les cas où les conditions énoncées par les traités ne sont pas remplies (amendement 3) et qu'une décision sera rendue dans les deux mois (amendements 4), comme c'est actuellement le cas pour les initiatives prises en application de l'article 192 du traité CE (article 39).

The proposed new wording of Rule 45(2) suggests that authorisation for initiatives referred to in Rule 38a could be withheld only in cases in which the conditions set out by the Treaties are not met (amendment 3) and that a decision will be delivered within two months (amendment 4), as it is currently the case for the initiatives pursuant to Article 192 of the EC Treaty (Rule 39).


En effet, ces deux paragraphes suggèrent très clairement de limiter le champ d’application de la directive pour éviter, soi-disant, des conséquences néfastes sur l’industrie textile et sur sa compétitivité.

Those two paragraphs actually make a very clear recommendation to limit the scope of application of the directive in order to prevent its having – supposedly – harmful consequences for the textile industry and its competitiveness.


Son Honneur la Présidente intérimaire : Honorables sénateurs, madame le sénateur Fraser a suggéré que le sénateur Andreychuk accepte de diviser sa motion en deux jusqu'à ce que l'on puisse clarifier le paragraphe 131(2) du Règlement.

The Hon. the Speaker pro tempore: Honourable senators, Senator Fraser suggested that Senator Andreychuk would agree to split her motion in two until we clarify rule 131(2).


Je ne suis pas entièrement certain d’avoir compris le nouvel article 147, paragraphe 3, point b), qui suggère que l’une des sanctions soit la privation de l’indemnité journalière pour une période allant de deux à dix jours.

I am not entirely sure of the meaning of the new Rule 147(3)b, which suggests one penalty will be the forfeiture of entitlement to the daily subsistence allowance for a period of between two and ten days.


Par ailleurs, je serais tout à fait d'accord qu'on inclue les deux paragraphes nouveaux suggérés par Inky (1620) [Traduction] Le président: D'accord, Sarkis.

Incidentally, I would be perfectly prepared to include the two new subsections suggested by Inky (1620) [English] The Chair: Okay, Sarkis.


Alors j'ai suggéré, au bas de la page 2, deux restrictions qui devraient être ajoutées à la loi: un, que lorsqu'un agent de la paix obtient des renseignements au titre du paragraphe 11), il ne doit les utiliser que pour l'exécution d'un mandat—et je recommanderais que ce soit limité à des actes de terrorisme, comme je l'ai dit; et deux, si les renseignements reçus par un agent de la paix ne sont pas utilisés pour l'exécution d'un mandat, ils sont détruits dans les sept jours suivant leur comm ...[+++]

So I've suggested, at the bottom of page 2, two restrictions that should be added to the legislation: one, when a police officer gets information, he shall use it only for the purpose of executing a warrant and I would recommend limiting it to terrorism offences, as I've indicated; and two, if the information received is not used in the execution of a warrant, that is, it turns out not to be useful within seven days, then it should be destroyed.


En effet, autrement vous diriez une chose au paragraphe (3), puis exactement le contraire dans le nouveau paragraphe (3.1), alors que si vous procédez comme je le suggère, les deux sont en harmonie.

Otherwise you're saying one thing in subsection (3) and then exactly the opposite in this new subsection (3.1), whereas if you do it the way I'm suggesting it, they are congruent.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

deux paragraphes suggèrent ->

Date index: 2023-04-22
w