Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «deux honorables exceptions » (Français → Anglais) :

L'honorable Roméo Antonius Dallaire : Honorables sénateurs, je suis le débat depuis le début et j'avoue que je suis surpris de voir à quel point les sénateurs de ce côté-ci participent au débat en grand nombre comparativement aux sénateurs de l'autre côté qui, à quelques exceptions près, alors qu'ils sont deux fois plus nombreux, ne s'expriment à peu près pas. Cela me met mal à l'aise.

Hon. Roméo Antonius Dallaire: Honourable senators, I have been following the debate from the beginning, and I must admit that I am surprised to see how many senators on this side of the chamber are taking part in the debate compared to the number of senators on the other side, with a few exceptions.


L'honorable Ethel Cochrane : Honorables sénateurs, je prends la parole aujourd'hui pour souligner et célébrer les réalisations récentes de deux Terre-Neuviennes d'exception.

Hon. Ethel Cochrane: Honourable senators, I rise today to highlight and to celebrate the recent accomplishments of two outstanding Newfoundlanders.


Les États membres de l’UE restent, à une ou deux honorables exceptions près, bien loin de leur engagement de dépenser 3 % de leur PIB en RD. Nous parlons aujourd’hui d’une cinquième liberté pour la connaissance et l’innovation, mais n’oublions pas que nous n’avons toujours pas réussi à réaliser les quatre premières, surtout en ce qui concerne la libre circulation du travail et des services à travers toute l’UE.

EU Member States remain – with one or two honourable exceptions – well short of their commitment to spend 3% of their GDP on RD. Now we talk of a fifth freedom for knowledge and innovation, but we should not forget that we have not yet managed to complete the original four freedoms, especially in the area of free movement of labour and services across the whole of the EU.


L'honorable Gerald J. Comeau (leader adjoint du gouvernement) : Votre Honneur, je crois que vous constaterez qu'il y a consentement pour que soit reportée l'étude de tous les autres articles inscrits au Feuilleton et Feuilleton des Avis, à l'exception des deux motions ayant fait l'objet d'une permission aujourd'hui, que tous les articles qui n'ont pas été abordés restent au Feuilleton, dans le même ordre et que la séance soit suspendue pendant que les greffiers au Bureau font approuver le projet de loi C-10 par Son Excellence, le timbre d'appel sonnant pe ...[+++]

Hon. Gerald J. Comeau (Deputy Leader of the Government): Your Honour, I think if you were to seek the consensus of this chamber, you might find there is agreement to stand all remaining items on the Order Paper and Notice Paper, except the two motions for which leave was given today; and that all stood items retain their place and the sitting may be suspended while the table officers seek Her Excellency's approval of Bill C-10, with a 15-minute bell to call in the senators when the sitting resumes.


8. rappelle aux parties l'engagement contracté à Annapolis d'organiser des négociations de bonne foi, afin de conclure un traité de paix qui résolve toutes les questions en suspens, y compris l'ensemble des questions cruciales, sans exception, comme il est spécifié dans les accords précédents, pour la fin de l'année 2008; invite instamment les deux parties à honorer les obligations qu’ils ont contractées dans le cadre de la feuille de route, notamment le gel de toute activité d'implantation i ...[+++]

8. Reminds the parties of their commitments made in Annapolis to hold negotiations in good faith in order to conclude a peace treaty resolving all outstanding issues, including all core issues, without exception, as specified in previous agreements, by the end of 2008; urges both sides to fulfil their obligations under the Road Map; particularly the freezing of all Israeli settlement activates in the occupied territory;


Honorables sénateurs, telle qu'elle avait été proposée dans le projet de loi C-22 de la dernière session, l'exception du mariage ne s'appliquait que comme mesure de transition, c'est-à-dire si les deux personnes en cause étaient déjà mariées le jour de l'entrée en vigueur de la disposition.

Honourable senators, as originally proposed in Bill C-22 in the last session, the marriage exception applied only on a transitional basis; that is, if the two were married on the day the subsection came into force.


En tant que citoyen et que personnalité honorable d’Estonie, vous avez obtenu deux fois plus de temps de parole que ce qui vous était imparti, mais cette exception ne doit pas être considérée comme un exemple par les autres intervenants.

As a citizen and an honourable personality from Estonia, I gave you twice as much speaking time as you had been allocated, but this should not be an example for others.


Elles doivent honorer de toutes les manières possibles et sans exception les vingt-deux engagements pris et signés par le gouvernement togolais lors des consultations dans le cadre de l’article 96 de l’Accord de Cotonou par rapport à la question du respect des droits de l’homme.

Without fail, the twenty-two commitments which the Togo Government made and signed during consultations under Article 96 of the Cotonou Agreement on the question of respect for human rights must be honoured in every possible way.


ORDONNÉ: Qu'un message soit transmis à la Chambre des communes pour l'informer que le Sénat se joigne à la Chambre des communes pour constituer un comité mixte spécial du Sénat et de la Chambre des communes chargé de se pencher sur les différents aspects du projet de résolution concernant la modification que l'on propose d'apporter à l'article 93 de la Loi constitutionnelle de 1867 à l'égard du système scolaire au Québec; Que sept sénateurs et seize députés fassent partie du comité; Que les sénateurs suivants soient désignés pour représenter le Sénat au sein dudit comité : les honorables sénateurs Beaudoin, Grafstein, Lavoie-Roux, Lync ...[+++]

ORDERED: That the Senate do unite with the House of Commons in the appointment of a Special Joint Committee of the Senate and the House of Commons to study matters related to the proposed resolution respecting a proposed Amendment to Section 93 of the Constitution Act, 1867 concerning the Quebec school system; That seven Members of the Senate and sixteen Members of the House of Commons be members of the Committee; That the Members to act on behalf of the Senate on the Committee be the Honourable Senators Beaudoin, Grafstein, Lavoie-Roux, Lynch-Staunton, Pépin, Robichaud (Saint-Louis- de-Kent) and Wood; That the Committee be directed t ...[+++]




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

deux honorables exceptions ->

Date index: 2022-05-29
w