Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "deux dernières décennies cadrent parfaitement " (Frans → Engels) :

Des actes législatifs applicables aux chemins de fer ont été adoptés au cours des deux dernières décennies, notamment trois paquets ferroviaires, les deux actes principaux à cet égard étant les directives du Parlement européen et du Conseil 2004/49/CE et 2008/57/CE

Relevant railway legislation has been adopted in the last two decades, in particular three railway packages of which Directive 2004/49/EC of the European Parliament and of the Council and Directive 2008/57/EC of the European Parliament and of the Council are the most relevant in this regard.


Durant la dernière décennie, le taux moyen annuel de croissance de l'électricité a été deux fois supérieur à celui de la consommation totale d'énergie, générant une augmentation de la part relative de l'électricité.

During the last decade the average annual growth rate for electricity was almost twice that of the total energy consumption, resulting in electricity increasing its relative share.


M. Janez Potočnik, membre de la Commission européenne chargé de l'environnement, a déclaré à ce propos: «L'air que nous respirons aujourd'hui est bien plus propre que ces dernières décennies, mais la pollution atmosphérique demeure un "tueur invisible" et elle empêche de nombreuses personnes de mener une vie active parfaitement normale.

Environment Commissioner Janez Potočnik said: "The air we breathe today is much cleaner than in past decades. But air pollution is still an 'invisible killer' and it prevents many people from living a fully active life.


L'Europe devrait également promouvoir les entreprises innovantes dans le domaine des TIC, de telle sorte qu'un tiers de tous les investissements des entreprises dans la recherche et le développement relatifs aux TIC réalisés dans l'Union, qui s'élevaient à plus de 35 milliards d'EUR par an en 2011, soit le fait d'entreprises créées au cours des deux dernières décennies.

Europe should also grow innovative businesses in ICT so that one third of all business investment in ICT RD in the Union, which amounted to more than EUR 35 billion per year in 2011, is made by companies created within the last two decades.


Dans les deux dernières décennies, la complexité de la consommation alimentaire a spectaculairement augmenté.

During the last two decades the complexity of food consumption has increased dramatically.


À ce sujet, je regarde les recettes municipales de la dernière décennie et depuis 2001, les revenus des municipalités ont augmenté de 68 p. 100, même si le taux combiné de la croissance démographique et de l'inflation n'a été que de 30 p. 100. C'est-à-dire que les recettes municipales ont augmenté deux fois plus vite au cours de la dernière décennie que les besoins.

On that question, I look at the municipal revenues over the last decade, and since 2001 revenues for municipalities have grown by 68%, even though the combined rate of population growth and inflation has only been 30%.


Les deux dernières décennies ont connu une multiplication des formes souples d’aménagement du temps de travail, telles que l’horaire décalé, l’horaire mobile et la capitalisation du temps de travail, le télétravail, sans compter le travail à temps partiel.

The last two decades have witnessed the expansion of flexible forms of organisation of working time, such as staggered working hours, flexitime arrangements and working time banking, teleworking, in addition to part-time work.


Les phénomènes météorologiques inhabituels dont nous avons tous été témoins au cours des deux dernières décennies cadrent parfaitement avec les prédictions de modèles météorologiques qu'ont faites les meilleurs centres de recherche climatique du monde entier.

The unusual weather patterns that we have all seen over the past two decades are entirely consistent with the prediction of meteorological models that have been developed by the world's best climate research centres.


« Les activités DAPHNE de l'année dernière et les projets de cette année cadrent parfaitement avec les objectifs de la campagne qui a été lancée par la Commission et les présidences du Conseil.

"Last year's DAPHNE activities and this year's projects fit in well with the aims of the Campaign, which has been launched by the Commission and the Council Presidencies.


C'est un exemple parfait de la place énorme que notre gouvernement libéral «big brother» a prise au cours des deux ou trois dernières décennies et cela dénote une attitude condescendante.

It is a vivid example of the degree of intervention our big brother Liberal government has taken over the past two or three decades.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

deux dernières décennies cadrent parfaitement ->

Date index: 2025-10-13
w