Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "deux dernières années font clairement " (Frans → Engels) :

L'expérience des dernières années montre clairement qu'il y a un besoin urgent d'améliorations en vue d'assurer une meilleure mise en œuvre, application et exécution de la directive 96/71/CE concernant le détachement de travailleurs effectué dans le cadre d'une prestation de services.

The experience of the past years shows clearly that there is an urgent need of improvements in order to secure a better implementation, application and enforcement of the Directive 96/71/EC concerning the posting of workers in the framework of the provision of services.


La croissance de l’énergie éolienne et de l'énergie solaire ces dernières annéesmontre clairement qu'il est possible, par des efforts concertés visant à mettre en place un cadre stratégique et un cadre de financement appropriés, de fournir les incitations nécessaires permettant au secteur intéressé d'obtenir des résultats.

The growth of the wind and solar energy sectors in recent years clearly demonstrates that concerted efforts to put in place appropriate policy and funding frameworks can provide the incentives required by industry to deliver results.


Plusieurs menaces sanitaires transfrontalières survenues ces dernières années ont clairement démontré la nécessité et la valeur d’une action cohérente et efficace à l’échelle de l’Union.

A number of cross-border health threats in the past few years have clearly demonstrated the need and value-added of coherent and effective action at EU level.


Les deux dernières années ont clairement montré que cette initiative de l’Union ne vise pas la concurrence mais plutôt la coopération avec la Russie, car un voisinage commun stable et confiant répond aux intérêts tant de l’Union que de la Russie.

The last two years have clearly shown that this EU initiative is not aimed at competition, but rather at cooperation with Russia, since the stable and self-confident common neighbourhood is in the interests of both the EU and Russia.


Même les statistiques européennes de l’emploi de ces dix dernières années ont clairement montré que les emplois atypiques et précaires, en particulier, avaient augmenté pour atteindre 60 %.

Even the EU’s employment record over the past ten years has clearly shown that atypical and precarious jobs, in particular, have risen to 60%.


Les résultats obtenus dans le cadre de l’expérience internationale relative aux gaz rares au cours des huit dernières années ont clairement montré que les données sur l’abondance naturelle du xénon radioactif étaient beaucoup plus complexes qu’initialement supposé.

The results of the ‘International Noble Gas Experiment’ (INGE) gained during the last eight years clearly showed that the radio-xenon background was much more complex than initially thought.


Toutefois, la tendance observée ces 10 dernières années indique clairement un renforcement de l’autonomie des autorités concernées.

Having said that, over the last 10 years, a clear evolution towards greater independence can be observed in the status of National Competition Authorities.


En effet, les baisses constantes du prix d’intervention enregistrées ces dix dernières années font que ce prix se situe de toute façon à peu près au niveau du prix du marché mondial et les majorations mensuelles - je sais, Monsieur le Commissaire, j’ai effectivement utilisé l’expression "à peu près" - servent finalement à assurer une meilleure répartition sur l’année.

Ten years of continuous intervention price reductions have left it almost at the level of the world market price. Even the additional monthly charges – Commissioner, I know I said 'yes, but' – ultimately help towards better distribution over the year.


- compte tenu de l'évolution et des progrès réalisés au cours des dix dernières années en matière d'enseignement des langues dans l'ensemble des États membres de l'Union européenne, les élèves devraient avoir, en règle générale, la possibilité d'apprendre deux langues de l'Union européenne autres que la ou les langues maternelles durant une période minimale de deux années consécutives, et si possible durant une période plus longue, pour chaque langue au cours de la scolarité obligatoire; cet ...[+++]

- In view of the developments that have taken place and the progress that has been made over the last 10 years in the teaching of languages in all the Member States of the Union, pupils should as a general rule have the opportunity of learning two languages of the Union other than their mother tongue(s) for a minimum of two consecutive years during compulsory schooling and if possible for a longer period; the aim of such teaching, going beyond introductory tuition, is the acquisition of clearly defined skills; it is for each Member State to specify those language skills and to determine the different levels of competence required and the appropriate forms of certifying achievement ...[+++]


considérant qu'il ressort des tableaux ci-dessus que c'est surtout au cours de l'année écoulée pour l'acier et des deux dernières années pour les fontes que des importations en provenance de pays tiers ont été effectuées dans la Communauté en quantités relativement accrues, tandis que la production interne de la Communauté en acier brut et en fontes restait stagnante;

Whereas these tables show that, in particular over the past year in the case of steel and over the past two years in the case of pig iron and cast iron, there has been a relative increase in the tonnage imported into the Community from third countries, while internal Community production of crude steel and pig iron and cast iron has remained at the same level;


w