Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "deux crayons de combustible auraient déjà " (Frans → Engels) :

Et ce qui est proposé ici, vous avez raison, ne touche pas aux gens qui auraient déjà eu des peines de moins de deux ans.

And what is proposed here, you are right, does not affect people who might already have received sentences of less than two years.


Si le leader du gouvernement à la Chambre est du même avis que moi et qu'il s'engage à demander à ses députés de ne pas aborder ce genre de sujet dans le but de miner et d'attaquer la crédibilité des témoins qui auraient déjà versé des dons à l'un des partis politiques ou fait campagne pour l'un deux, nous franchirons certainement l'espace qui nous sépare pour nous serrer la main, affirmer que cela est désormais de l'usage de la Chambre et nous déploierons tous les efforts ...[+++]

If the government House leader agrees with me and will so instruct his members to say that this is not a subject we should approach trying to undermine and undercut the credibility of witnesses if they have ever made a donation or ever run for one of the political parties, then we absolutely will cross the floor and shake hands and say that this shall be the practice of the House and all the efforts and influence that we can make on the members of the official opposition. In the spirit of the season, redemption is in fact possible.


Selon nos informations, deux crayons de combustible auraient déjà subi des dommages irréparables et on ne saurait toujours rien sur leur date de remplacement par des crayons neufs car un échange standard suppose de nouveaux calculs préalables complexes».

Reportedly, two fuel elements had already been irreparably damaged, and it was not yet certain how this was to be compensated for because replacing them with other fuel elements presupposed extensive recalculations.


Selon nos informations, deux crayons de combustible auraient déjà subi des dommages irréparables et on ne saurait toujours rien sur leur date de remplacement par des crayons neufs car un échange standard suppose de nouveaux calculs préalables complexes".

Reportedly, two fuel elements had already been irreparably damaged, and it was not yet certain how this was to be compensated for because replacing them with other fuel elements presupposed extensive recalculations.


E. considérant que les deux parties auraient commis de nombreuses violations du droit international humanitaire et des droits de l'homme; considérant que la MANUL estime à 400 000 au moins le nombre de Libyens qui ont été déplacés à l'intérieur du pays à la suite de la dernière vague de combats et à 150 000, le nombre de personnes supplémentaires, parmi lesquelles de nombreux travailleurs migrants, qui auraient quitté le pays; que des travailleurs humanitaires et des diplomates étrangers, dont des membres du personnel de l'Union eu ...[+++]

E. whereas both sides are reported to have committed a wide range of violations and abuses under international human rights and humanitarian law; whereas UNSMIL estimates that at least 400 000 Libyans have been internally displaced by the latest wave of fighting while a further 150 000 people, including many migrant workers, have left the country; whereas foreign aid workers and diplomats, including EU and UNSMIL staff, have been evacuated from Libya; whereas the mass influx of Libyan refugees into neighbouring Tunisia is putting a significant strain on that country’s capabilities and its own stability; whereas there are estimated t ...[+++]


E. considérant que les deux parties auraient commis de nombreuses violations du droit international humanitaire et des droits de l'homme; considérant que la MANUL estime à 400 000 au moins le nombre de Libyens qui ont été déplacés à l'intérieur du pays à la suite de la dernière vague de combats et à 150 000, le nombre de personnes supplémentaires, parmi lesquelles de nombreux travailleurs migrants, qui auraient quitté le pays; que des travailleurs humanitaires et des diplomates étrangers, dont des membres du personnel de l'Union eur ...[+++]

E. whereas both sides are reported to have committed a whole range of violations and abuses under international human rights and humanitarian law; whereas UNSMIL estimates that at least 400 000 Libyans have been internally displaced by the latest wave of fighting while a further 150 000 people, including many migrant workers, have left the country; whereas foreign aid workers and diplomats, including EU and UNSMIL staff, have been evacuated from Libya; whereas the mass influx of Libyan refugees into neighbouring Tunisia is putting a significant strain on that country’s capabilities and its own stability; whereas there are estimated t ...[+++]


18. rappelle qu'en mai 2010, le Parlement européen a adopté, à une large majorité, deux rapports sur la création d'un programme européen commun de réinstallation et sur les modifications proposées concernant le Fonds européen pour les réfugiés pour la période allant de 2008 à 2013, qui prévoyaient en particulier la possibilité pour les États membres de l'Union européenne de préparer des procédures d'urgence en cas de circonstances humanitaires imprévues, des procédures qui auraient déjà pu être mises en œuvre en c ...[+++]

18. Recalls that in May 2010 the European Parliament approved by a large majority two reports on the establishment of a joint EU resettlement programme and on the proposed amendments to the European Refugee Fund for the period 2008 to 2013, which foresaw, in particular, the possibility for EU Member States to prepare for emergency procedures in case of humanitarian circumstances, procedures that could already have been implemented as regards to the humanitarian situation in Libya; urges the Council to complete without delay this co-decision procedures;


10. INSISTE auprès des États membres pour que, conformément aux conclusions du Conseil européen de Barcelone, ils atteignent, pour le Conseil européen du printemps 2003, l'objectif qui a été fixé en matière de transposition, à savoir de parvenir pour cette date à un pourcentage de transposition de 98,5 % pour la législation relative au marché intérieur et de 100 % pour les directives qui auraient déjà dû être mises en œuvre il y a plus de deux ans;

10. URGES Member States, in accordance with the conclusions of the Barcelona European Council, to ensure that, by the time of the 2003 Spring European Council, the transposition target of 98,5% of all internal market legislation is achieved by all Member States, as well as a transposition target of 100% of directives whose implementation is more than two years overdue;


Le Conseil européen invite les États membres à déployer de nouveaux efforts afin d'atteindre cet objectif et, pour le Conseil européen de printemps de 2003, de parvenir à un pourcentage de transposition de 100 % pour les directives qui auraient déjà dû être mises en œuvre plus de deux ans auparavant.

The European Council calls on Member States to make further efforts to meet that target and for a transposition target of 100% to be achieved by the Spring European Council in 2003 in the case of directives whose implementation is more than two years overdue.


En raison du prix élevé du bois d'oeuvre, de nombreuses compagnies ont décidé d'utiliser une plus grande partie de leurs quotas qu'elles ne l'auraient fait normalement au cours des deux premiers trimestres. Comme le gouvernement s'est toujours dit préoccupé à l'égard des emplois dans ce secteur très important, le ministre a prévu un certain nombre d'options permettant aux compagnies qui auraient déjà atteint leurs quotas et ne pourraient plus exporter à compter de vendredi ...[+++]

Because the government has always maintained that it is concerned about jobs in that very important sector, the minister has put a number of options into the program that will allow for companies that find themselves at the quota wall and unable to ship as of Friday, to make a request to the government and be able to get some quota for future years so that the jobs in those mills will continue.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

deux crayons de combustible auraient déjà ->

Date index: 2022-08-10
w