Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «deux convictions devront guider notre » (Français → Anglais) :

N'oubliez pas que notre nation a embrassé un ensemble de qualités uniques et indélébiles qui devront guider vos délibérations durant cette législature.

Remember that our nation has embraced a unique set of indelible qualities that must guide your deliberations in this Parliament.


Deux convictions devront guider notre action :

We must be guided by two convictions:


Je soutiendrai ce rapport qui a également le mérite d'insister sur deux idées centrales d'une politique environnementale réussie : la nécessaire coopération de tous et le fait que l'impact environnemental doit toujours à l'avenir guider notre action.

I shall support the report, which also emphasises two concepts that are key to a successful environmental policy: cooperation, which we need from everyone, and the fact that the impact we have on the environment should always, in future, guide our action.


Nous, chefs d'État et de gouvernement de pays africains et de l'Union européenne, et Président de la Commission européenne, réunis au Caire, en Égypte, les 3 et 4 avril 2000, à l'aimable invitation de Son Excellence Mohammed Hosni Mubarak, Président de la République arabe d'Égypte, sous la coprésidence de Son Excellence Abdelaziz Bouteflika, Président de l'Algérie, en sa qualité de Président de l'OUA, et de Son Excellence António Guterres, Premier ministre du Portugal, en sa qualité de Président du Conseil européen, résolus à œuvrer en faveur d'une nouvelle dimension stratégique pour le partenariat mondial entre l'Afrique et l'Europe, so ...[+++]

We, the Heads of State and Government of African States and of the European Union, as well as the President of the European Commission, meeting in Cairo, Egypt on 3 4 April 2000 at the kind invitation of His Excellency Mohammed Hosni Mubarak, President of the Arab Republic of Egypt, under the Co-Presidency of the President of Algeria, his Excellency Abdelaziz Bouteflika, in his capacity as Chairman of the OAU, and the Prime Minister of Portugal, his Excellency António Guterres, in his capacity as President of the European Council, com ...[+++]


En tant que membre chrétien-démocrate suédois du Parlement européen, je voudrais dire que l'industrie des OGM et les intérêts économiques ne devront jamais guider notre action législative, ni dicter les réglementations.

As a Swedish Christian Democrat Member of the European Parliament, I want to state that it must never be the GMO industry and economic interests which are allowed to govern legislation and regulations.


Deux principes fondamentaux doivent continuer d'inspirer et de guider tout le processus de négociation, à savoir que les négociations doivent se dérouler sur la base de l'acquis actuel et que les perspectives financières approuvées à Berlin en 1999 devront déterminer les limites maximales dans lesquelles réaliser, d'ici à 2006, l'adhésion des nouveaux États membres.

Two fundamental principles must continue to inspire and underpin the entire negotiation process and they are that the negotiations should be carried out on the basis of the current acquis and that the financial perspectives approved in Berlin in 1999 will have to determine the upper limits for the accession of the new Member States between now and 2006.


Cette déclaration appelait, je le rappelle, à la mise en œuvre sans délai et sans condition du plan Tenet et des recommandations du comité Mitchell et répétait, Monsieur Cohn-Bendit, notre conviction que l'établissement d'un mécanisme impartial de surveillance servirait l'intérêt des deux parties.

I would remind you that this statement called for the immediate and unconditional implementation of the Tenet plan and of the recommendations of the Mitchell committee, and reiterated our conviction, Mr Cohn-Bendit, that establishing an impartial monitoring mechanism would serve the interests of both parties.


- (ES) Madame la Présidente, les deux dispositions que nous débattons aujourd'hui répondent à une conviction et à un objectif : notre conviction est qu'il est possible de vaincre le terrorisme et notre objectif est de renforcer l'État de droit, en lui donnant tous les instruments pour y parvenir.

– (ES) Madam President, the two provisions we are debating today respond to both a conviction and an objective: the conviction that we can defeat terrorism and our objective to strengthen the Rule of Law, providing all the instruments necessary to achieve this.


A la lumière de l'analyse présentée par la Commission dans son rapport, deux axes principaux se dégagent, qui devront guider les travaux de la future Conférence intergouvernementale : - l'Union doit agir de manière démocratique, compréhensible et transparente - l'Union doit agir de façon efficace, cohérente et solidaire.

A twofold objective: democracy and effectiveness As we look at the analysis in the Commission's report, two main elements emerge which will have to serve as guiding lines for the work of the forthcoming Intergovernmental Conference: - the Union must act democratically, transparently and in a way people can understand; - the Union must act effectively, consistently and in solidarity.


N'oubliez pas que notre nation a embrassé un ensemble de qualités uniques et indélébiles qui devront guider vos délibérations durant cette législature.

Remember that our nation has embraced a unique set of indelible qualities that must guide your deliberations in this Parliament.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

deux convictions devront guider notre ->

Date index: 2025-03-24
w