Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Tensions entre les deux communautés

Vertaling van "deux communautés semblent " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
tensions entre les deux communautés

intercommunal tensions


Loi reconnaissant l'égalité des deux communautés linguistiques officielles au Nouveau-Brunswick

An Act Recognizing the Equality of the Two Official Linguistic Communities in New Brunswick
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Comment se fait-il, lorsqu'on regarde deux communautés qui semblent connaître les mêmes avantages et qui ont toutes les deux été profondément touchées par les changements mondiaux et des choses qui échappent à la volonté des Canadiens, que l'une réussit à aller de l'avant, à s'adapter, alors que l'autre n'y parvient pas?

When there are two communities that seem to have about the same opportunities and have in the past been deeply affected by global changes and things that Canadians cannot control, why will one be able to find a way forward and adjust while the other will not?


Pour l'heure, deux approches parallèles semblent coexister: des pourparlers, d'une part, entre un large éventail de talibans, – allant du Mollah Omar jusqu'aux combattants de base –, et le gouvernement Karzaï, le Pakistan et les Nations unies, et, d'autre part, entre la FIAS et le département d'État des États-Unis et des responsables talibans de niveau intermédiaire et inférieur (la moitié des 820 dirigeants de niveau intermédiaire ou inférieur et la plupart des combattants de base, qui seraient prêts à rendre les armes et à réintégrer les ...[+++]

At present two parallel approaches appear to be taking place: talks between a broad spectrum of Taliban, from Mullah Omar to the foot soldiers, and the Karzai Government, Pakistan and the United Nations on the one hand, and between ISAF and the US Department of State and mid- to low-ranking Taliban (half of the 820 mid-level/junior leaders and the most of the foot soldiers, who would be prepared to lay down their arms and reintegrate into local communities) on the other.


Un des hommes politiques palestiniens que j’admire le plus, un homme droit et raisonnable, a fait récemment référence au bruit assourdissant des tambours de guerre qui grondent des deux côtés ainsi qu’à la réalité, amère, selon laquelle les deux communautés semblent prises dans un étau, dans lequel une seule chose semble avoir de l’importance: faire souffrir la partie adverse.

One of the Palestinian politicians whom I most admire, a voice of sanity and reason, referred recently to the deafening sound of war drums on both sides and to the bitter fact that both communities seem to be locked in an embrace in which all that seems to matter is causing pain to the other side.


Après tout, celle-ci constituait le principe fondateur de la Communauté européenne, même si les dirigeants actuels des deux pays que je viens de mentionner semblent avoir oublié ce fait.

After all, solidarity was the founding principle of the European Community, even though the current leaders of the two countries I mentioned appear to have forgotten this fact.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Deux des points soulignés dans le document de consultation semblent s’appliquer au cas signalé par l’honorable député. À savoir la nécessité d’impliquer pleinement les travailleurs dans le processus de restructuration, à travers des procédures d’information et de consultation appropriées, et la nécessité de prendre en considération les conséquences sur la communauté locale de tout projet de restructuration.

Two of the issues highlighted in the consultation document would appear to be relevant to the circumstances described by the Honourable Member: The need to fully involve employees in the restructuring process through proper information and consultation procedures and the need to have regard to the local consequences of any restructuring proposals.


Deux des points soulignés dans le document de consultation semblent s’appliquer au cas signalé par l’honorable député. À savoir la nécessité d’impliquer pleinement les travailleurs dans le processus de restructuration, à travers des procédures d’information et de consultation appropriées, et la nécessité de prendre en considération les conséquences sur la communauté locale de tout projet de restructuration.

Two of the issues highlighted in the consultation document would appear to be relevant to the circumstances described by the Honourable Member: The need to fully involve employees in the restructuring process through proper information and consultation procedures and the need to have regard to the local consequences of any restructuring proposals.


Au Nouveau-Brunswick, par exemple je l'ai mentionné brièvement l'égalité des deux communautés linguistiques et des deux langues officielles est inscrite à l'article 16 de la Charte canadienne des droits et libertés, mais ni le gouvernement provincial ni le gouvernement fédéral ne semblent croire que cette loi-là existe.

In New Brunswick, for example I mentioned this briefly the quality of the two linguistic communities and the two official languages is entrenched in section 16 of the Canadian Charter of Rights and Freedoms, but neither the provincial government nor the federal government appears to believe that act exists.


Bien qu'à première vue, ces deux termes semblent plus ou moins identiques, il est clair que le sens du terme «société» est beaucoup moins chargé politiquement que celui de «peuple», puisque l'on ne fait pas référence aux concepts de territorialité, de coutumes, d'institutions et de communautés.

Although at first glance these two terms appear more or less identical, it is clear that the meaning of the word " society" is much less politically charged than that of " people," since there is no reference to the concepts of territoriality, mores, institutions and communities.


Les soldes extérieurs de la Communauté semblent maintenant sur la voie d'une amélioration considérable au cours des deux années à venir.

The Community's external balances now appear set to improve considerably over the next two years.


Si vous me permettez de faire valoir deux fois le même objectif, je crois qu'un comité permanent de la sécurité nationale pourrait surveiller le genre de politiques que vous décrivez et qui vous semblent utiles pour mobiliser les communautés.

If I may plead two times on the same objective, I think that a standing committee on national security could be monitoring those kinds of policies that you have described, which you feel are useful to involve the community.




Anderen hebben gezocht naar : tensions entre les deux communautés     deux communautés semblent     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

deux communautés semblent ->

Date index: 2025-02-06
w