Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Traduction

Vertaling van "deux anniversaires nous " (Frans → Engels) :

D'ici 2020, nous encouragerons les Canadiens à se joindre à nous lors des nombreux anniversaires que nous soulignerons pour mettre en valeur le rôle extraordinaire de notre pays dans les victoires des Alliés au terme des deux guerres mondiales, qui furent des moments importants de notre histoire.

Between now and 2020, we will encourage Canadians to join us in making the many milestone anniversaries from the country's extraordinary role in the allied victories of the two world wars as a significant passage of our history.


Monsieur le Président, cette année nous célébrons le 40 anniversaire de deux organismes communautaires remarquables de Vancouver-Est: le centre communautaire de Strathcona et l'association des services de bibliothèque de la communauté chinoise. Nous célébrons aussi le 44 anniversaire de l'association des locataires et des propriétaires de Strathcona.

Mr. Speaker, this year marks the 40th anniversary of two outstanding community organizations in East Vancouver, the Strathcona Community Centre and the Chinese Community Library Services Association, and the 44th anniversary of the Strathcona Property Owners and Tenants Association.


Nous serons très attentifs à ce que diront les différentes institutions et nos différents partenaires, et au terme de ce débat, sans doute au mois de février, nous arrêterons la liste définitive de nos engagements, sur lesquels les commissaires concernés prendront effectivement l’engagement de délivrer, en deux ans au plus, des propositions, de telle sorte qu’en 2012, au moment où on parlera du vingtième anniversaire du marché unique, vingt ans après les engagements, les p ...[+++]

We will listen carefully to what the various institutions and our various partners have to say, and at the end of our consultations, probably in February, we will finalise the list of commitments on which the relevant Commissioners will undertake to deliver proposals, within a maximum of two years. As a result, in 2012, when we come to commemorate the 20th anniversary of the single market, 20 years on from the commitments and proposals made by Jacques Delors, that anniversary will not be marked by nostalgia or melancholy – there is no place for nostalgia at present – but rather, it will be a proactive and dynamic occasion.


– (ES) Monsieur le Président, deux ans se sont écoulés depuis les événements, les révoltes au Tibet, et nous espérons que les manifestations qui auront lieu à l’occasion de cet anniversaire ne s’accompagneront pas des mêmes assauts, arrestations et meurtres auxquels nous avons assisté il y a deux ans.

– (ES) Mr President, it is now two years since the events, the uprisings, in Tibet, and we hope that, following the demonstrations on this occasion, there will be no repetition of the assaults, arrests and deaths that occurred two years ago.


– (ES) Monsieur le Président, deux ans se sont écoulés depuis les événements, les révoltes au Tibet, et nous espérons que les manifestations qui auront lieu à l’occasion de cet anniversaire ne s’accompagneront pas des mêmes assauts, arrestations et meurtres auxquels nous avons assisté il y a deux ans.

– (ES) Mr President, it is now two years since the events, the uprisings, in Tibet, and we hope that, following the demonstrations on this occasion, there will be no repetition of the assaults, arrests and deaths that occurred two years ago.


– (DE) Madame la Présidente, Madame Yade, Monsieur le Vice-président de la Commission, nous célébrons aujourd’hui le 20 anniversaire du prix Sakharov, et nous avons célébré, la semaine dernière, le 60 anniversaire de la déclaration universelle des droits de l’homme – et ces deux événements n’ont jamais été autant d’actualité.

– (DE) Madam President, Mrs Yade, Mr Vice-President of the Commission, today, we celebrated the 20anniversary of the Sakharov Prize, and last week saw the 60anniversary of the Universal Declaration of Human Rights – and these two events have never been so relevant.


Ici, à la Chambre des communes, à l'occasion du 75 anniversaire de l'Holodomor, jour commémoratif de la famine et du génocide ukrainiens, jurons-nous à nous-mêmes et aux Canadiens qui nous font confiance, deux mots très simples: jamais plus.

Here in Canada's House of Commons, on the 75th anniversary of the Holodomor, the famine genocide of Ukrainians, let us pledge to ourselves and to those Canadians who have placed their trust in our leadership two simple words, never again.


Au moment où nous revenons sur ce qui s'est passé il y a 90 ans, — et beaucoup d'entre nous ont bien parlé à ce sujet et ont des liens familiaux avec cet anniversaire et les événements de 1917 — j'aimerais que nous portions notre attention vers l'avenir relativement au 100 anniversaire de la bataille de la crête de Vimy et au 150 anniversaire de la naissance de notre pays, qui auront lieu tous les deux en 2017.

As we look back 90 years — and many of us have spoken well, and have family links to the anniversary and the actual event in 1917 — I would like to bring our attention to the future regarding the one hundredth anniversary of Vimy Ridge and the one hundred and fiftieth anniversary of our nationhood, both of which will occur in 2017.


[Traduction] Le projet de loi S-14, qui vise à souligner l'anniversaire de ces deux grands créateurs, de ces deux grands bâtisseurs de la souveraineté canadienne, de ces deux hommes qui devraient nous inspirer encore en ce XXI siècle, nous rappelle pourquoi nous honorons les grands hommes.

[English] Bill S-14, this bill to honour these two great creators' birthdays, these two great initiators of Canadian sovereignty, these two men who should continue to inspire us in our time in the 21st century, reminds us of why we honour great men.


Que nous soyons justement aujourd'hui le 12 décembre, date anniversaire du naufrage de l'Erika, ne devrait pas nous remplir de fierté car deux années se sont écoulées avant le débat de ce jour et le vote de demain.

That today is, of all days, the anniversary of the sinking of the Erika, is not something that should fill us entirely with pride, for two years have passed before today's debate and tomorrow's vote.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

deux anniversaires nous ->

Date index: 2024-01-18
w