Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «deutsche lufthansa n'avaient » (Français → Anglais) :

Parties requérantes: Deutsche Lufthansa AG (Cologne, Allemagne); Lufthansa Cargo AG (Francfort-sur-le-main, Allemagne); et Swiss International Air Lines AG (Bâle, Suisse) (représentants: initialement S. Völcker, F. Louis, E. Arsenidou et A. Israel, puis S. Völcker et J. Orogolas, avocats)

Applicants: Deutsche Lufthansa AG (Cologne, Germany); Lufthansa Cargo AG (Frankfurt am Main, Germany); and Swiss International Air Lines AG (Basel, Switzerland) (represented initially by S. Völcker, F. Louis, E. Arsenidou and A. Israel, and subsequently by S. Völcker and J. Orogolas, lawyers)


La Commission européenne est condamnée à supporter ses propres dépens ainsi que les dépens exposés par Deutsche Lufthansa, Lufthansa Cargo et Swiss International Air Lines.

Orders the European Commission to bear its own costs and to pay those of Deutsche Lufthansa, Lufthansa Cargo and Swiss International Air Lines.


Les articles 1[er] à 4 de la décision C (2010) 7694 final de la Commission, du 9 novembre 2010, relative à une procédure d’application de l’article 101 TFUE, de l’article 53 de l’accord EEE et de l’article 8 de l’accord entre la Communauté européenne et la Confédération suisse sur le transport aérien (affaire COMP/39258 — Fret aérien), sont annulés, en ce qu’ils visent Deutsche Lufthansa AG, Lufthansa Cargo AG et Swiss International Air Lines AG.

Annuls Articles 1 to 4 of Commission Decision C(2010) 7694 final of 9 November 2010 relating to a proceeding under Article 101 TFEU, Article 53 of the EEA Agreement and Article 8 of the Agreement between the European Community and the Swiss Confederation on Air Transport (Case COMP/39258 — Airfreight), in so far as they concern Deutsche Lufthansa AG, Lufthansa Cargo AG and Swiss International Air Lines AG;


S'estimant victimes d'une discrimination fondée sur l'âge – interdite par la directive – ils ont saisi les tribunaux allemands afin de faire constater que leurs relations de travail avec Deutsche Lufthansa n'avaient pas cessé à l'âge de 60 ans et d’ordonner la poursuite de leurs contrats de travail.

Considering themselves to be victims of discrimination on grounds of age, which is prohibited by the directive, they brought an action before the German courts for a declaration that their employment relationships with Deutsche Lufthansa had not terminated at age 60 and an order that their employment contracts should be continued.


La Commission européenne a ouvert deux enquêtes de sa propre initiative afin de vérifier si les accords de partage de codes ou code-sharing, une forme particulière de coopération en matière de ventes de billets, mis en œuvre par Deutsche Lufthansa (Allemagne) et Turkish Airlines (Turquie), d’une part, et TAP Portugal (Portugal) et Brussels Airlines (Belgique), d'autre part, constituent ou non une infraction aux règles de l’UE sur les accords anticoncurrentiels (article 101 du traité sur le fonctionnement de l’Union européenne).

The European Commission has opened two own initiative investigations, to verify whether code-share agreements - a particular form of co-operation on ticket sales, implemented, in one case, between Deutsche Lufthansa (Germany) and Turkish Airlines (Turkey) and, in the second case, between TAP Portugal (Portugal) and Brussels Airlines (Belgium), is in breach of EU rules on anti-competitive agreements (Article 101 of the Treaty on the Functioning of the European Union).


Parties requérantes: Deutsche Lufthansa AG (Cologne, Allemagne), Lufthansa Cargo AG (Kelsterbach, Allemagne) et Swiss International Air Lines AG (Bâle, Suisse) (représentants: S. Völcker, F. Louis, E. Arsenidou et A. Israel, avocats)

Applicants: Deutsche Lufthansa AG (Köln, Germany), Lufthansa Cargo AG (Kelsterbach, Germany) and Swiss International Air Lines AG (Basel, Switzerland) (represented by: S. Völcker, F. Louis, E. Arsenidou and A. Israel, lawyers)


Le 8 mai 2009, la Commission a reçu notification, conformément à l’article 4 du règlement (CE) no 139/2004 du Conseil (1), d’un projet de concentration par lequel l'entreprise Deutsche Lufthansa AG («Lufthansa», Allemagne) acquiert, au sens de l'article 3, paragraphe 1, point b), du règlement du Conseil, le contrôle exclusif de l'entreprise Austrian Airlines AG («Austrian Airlines», Autriche) par achat d'actions.

On 8 May 2009, the Commission received a notification of a proposed concentration pursuant to Article 4 of Council Regulation (EC) No 139/2004 (1) by which the undertaking Deutsche Lufthansa AG (‘Lufthansa’, Germany) acquires within the meaning of Article 3(1)(b) of the Council Regulation sole control of the undertaking Austrian Airlines AG (‘Austrian Airlines’, Austria) by way of purchase of shares.


Le 20 mai 2005, Deutsche Lufthansa AG et Swiss International Air Lines Ltd. ont notifié la Commission un accord en vertu duquel Lufthansa acquiert la majorité des actions et le contrôle exclusif de Swiss.

On 20 May 2005, Deutsche Lufthansa AG and Swiss International Air Lines Ltd. notified the Commission of an agreement whereby Lufthansa will acquire the majority of the shares in, and sole control of, Swiss.


Avant l'opération, DHL était contrôlée conjointement par Deutsche Post et Deutsche Lufthansa AG (Allemagne).

Before the change in control, DHL was jointly controlled by Deutsche Post and Deutsche Lufthansa AG of Germany.


Deutsche Post exercera le contrôle commun de DHL avec Deutsche Lufthansa AG (Lufthansa) et Japanese Airlines Company Ltd (JAL).

Deutsche Post will jointly control DHL together with Deutsche Lufthansa AG ('Lufthansa') and Japanese Airlines Company Ltd ('JAL').




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

deutsche lufthansa n'avaient ->

Date index: 2021-01-01
w