Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "dessein de nos amis américains car nous " (Frans → Engels) :

C'est certain, nous ne voulons pas suivre l'exemple de nos amis américains car cela rend la vie impossible aux corps policiers.

Certainly we don't want to go down the road our American friends have gone down. That creates havoc for police departments.


Tous ces témoignages nous aideront beaucoup quand nous finirons par écrire notre rapport dans le courant des prochains mois, et aussi quand nous aurons l'occasion de nous rendre aux États-Unis et de rendre visite à nos amis américains, car je crois que tous autour de la table nous sommes d'accord pour dire qu'une visite aux États-Unis, et parler aux Américains—« talking ...[+++]

As I say, all of this is very helpful in terms of the eventual writing of the report that will be done over the course of the next number of months, and also after we have an opportunity to go down to the States and visit with our American friends, because I think all of us around the table would agree that a visit to the United States and talking to the Americans “talking to Americans”, as Rick Mercer would say is absolutely vital ...[+++]


Nous assurons la défense conjointe de l'Amérique du Nord avec nos amis américains, car nous vivons sur le même continent, mais en même temps, sous Pearson et beaucoup d'autres premiers ministres, nous avons été extrêmement actifs sur le plan multilatéral aux Nations Unies et ailleurs.

We pursue the joint defence of North America with our American friends because we live on the same continent and, at the same time, through the years of Pearson and many others, we have been extremely active multilaterally in the United Nations and elsewhere.


Nos amis américains sont préoccupés et je parle à dessein de nos amis américains car nous voulons vraiment une alliance nord-atlantique qui agisse sur une base amicale et soit équilibrée entre les USA et l'Europe.

Now our American friends have expressed some concerns, and I emphasise “our American friends” for we do want a North Atlantic Alliance between the USA and Europe that operates in an amicable manner and on the basis of equal rights.


Si quelqu'un devait vouloir freiner le renforcement de l'Europe et ne pas s'avérer favorable à la coopération européenne au nom d'Europol, il ne refuserait pas seulement, au fond, sa solidarité aux Européens mais aussi à nos amis américains car nous devons également être unis sur le front de la lutte contre le terrorisme si nous voulons nous tenir aux côtés de nos partenaires et amis américains !

If there is anyone who now wants to stop Europeans going from strength to strength, who does not support European cooperation in the name of Europol, then they are fundamentally denying solidarity not only to Europeans, but also to our American friends, because in combating crime we must also be united against terrorism, if we are to stand alongside our American friends and partners.


Nous disons une chose à nos amis américains, et la grande majorité de notre groupe soutient également cette opinion (il y a naturellement des divergences d'opinion au sein de notre groupe, et elles existaient déjà avant la guerre) : nous sommes d'accord pour dire que les organisations internationales, qui ont bien sûr leurs défauts, car ce sont des hommes qui y travaillent, les organisations comme les Nations unies, l'OTAN et bien entendu, cette structure européenne intégr ...[+++]

Although there are differences of opinion in our group, as there were before the war, the great majority of us take the view that there is one thing we should be saying to our American friends. It is that, whilst international institutions such as the United Nations, NATO, and, of course, this integrated European structure, the European Union, may have their faults, because they are manned by human beings, we do agree that they have a vision for the future, and, no matter what the imperfections of these structures of peace, we will no ...[+++]


Je me réjouirais que nous invitions, dans un futur proche, le président américain à s'exprimer devant le Parlement européen car, si je me souviens bien, le dernier président américain à être venu au sein de cette Assemblée, est le président Reagan en 1986. Cela contribuerait à renforcer nos relations avec l'Amérique, avec nos partenaires et amis américains.

I would very much welcome it if in the foreseeable future we could also invite the US President to address this House, because if my memory serves me correctly, the last US President to address the European Parliament was President Reagan in 1986. All these things would help to strengthen our relations with America, with our American partners and friends.


Je pense que nous avons une raison qu'on n'a pas évoquée aujourd'hui, une raison en plus d'éprouver de la compassion pour nos amis américains, c'est que si eux sont frappés aujourd'hui, et pas nous, c'est probablement dû aussi au manque de courage de notre politique, à ses ambiguïtés et à ses hypocrisies, hypocrisies et ambiguïtés qui n'ont pas été celles de nos amis américains.

I believe that we have a reason which has not been mentioned here today, another reason to feel compassion for our American friends, and that is that if it is they who have been attacked today, and not us, it is probably due to the lack of courage of our policy, to its ambiguities and its hypocrisies, which have not been demonstrated by our American friends.


Nous avons passe en revue avec nos amis americains les progres en cours dans le cadre de l'Uruguay Round et nous avons fait part de notre satisfaction de voir que les differends de procedure etaient laisses de cote et que les travaux essentiels sur le fond avaient commence (*) Commission mixte qui se reunit pour resoudre les conflits entre les deux chambres - 3 - Nous avons egalement examine une longue liste de problemes commerciau ...[+++]

We reviewed with our American friends ongoing progress in the Uruguay Round and expressed satisfaction that procedural disputes were being put aside while he essential work on substance was started. We also went through a long list of bilateral trade problems including the new situation concerning fats and oils, Citrus/Pasta, Third country meat directive, Hormones, Airbus and telecommunications.


Nous ne sommes pas venus faire la lecon a nos amis americains ni les menacer et nous ne voulons pas non plus nous immiscer dans la procedure legislative des Etats-Unis.

We did not come to lecture or the threaten our America friends nor did we wish to interfere with the domectis legilsative process.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

dessein de nos amis américains car nous ->

Date index: 2025-10-02
w