Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "des études mettent aussi " (Frans → Engels) :

Des études mettent en avant l'importance de médias de qualité

Surveys emphasise the role of quality media


Les États membres mettent aussi plus l'accent sur l'éducation civique ou l'orientation des nouveaux immigrants, avec en particulier une information sur les droits et les devoirs fondamentaux, dont le principe de l'égalité hommes-femmes, et sur les normes et les valeurs de base de la société d'accueil.

Increasing emphasis in Member States has been put on civic education or orientation for new immigrants, such as information about fundamental rights and obligations, including equality of men and women, basic norms and values of the host society.


L'étude montre aussi que si le public est mieux informé sur les applications de la biotechnologie dans le domaine de la génétique, ses connaissances en la matière sont encore limitées.

It also shows that knowledge about biotechnology and genetics, although improving, remains limited.


À cet égard, la durée maximale des études pourrait aussi comprendre, si le droit de l'État membre concerné le prévoit, une éventuelle prolongation des études pour redoubler une ou plusieurs années d'études.

In this respect, the maximum duration of studies could also include, if provided for by the national law of the Member State concerned, the possible extension of studies for the purpose of repeating one or more years of studies.


Des études mettent aussi en évidence l’absence de répercussions importantes sur le taux de chômage ou les salaires des travailleurs locaux dans les pays d’accueil: dans l’UE-15, des études montrent qu’en moyenne les salaires ne sont inférieurs que de 0,28 % à ce qu’ils auraient été sans la mobilité des travailleurs de l’UE-2.

Studies show too that there has been no significant impact on unemployment or wages of local workers in receiving countries: in the EU-15 studies show wages are on average only 0.28% lower they would have been without mobility of the EU-2.


Le programme devrait comporter une forte dimension internationale, en particulier en ce qui concerne l'enseignement supérieur, non seulement en vue d'améliorer la qualité de l'enseignement supérieur européen dans la poursuite des objectifs généraux du cadre stratégique "Éducation et formation 2020" et l'attractivité de l'Union comme destination d'études, mais aussi afin de promouvoir la compréhension entre les peuples et de contribuer au développement durable de l'enseignement supérieur dans les pays partenaires ainsi qu'à leur dévelo ...[+++]

The Programme should include a strong international dimension, particularly as regards higher education, in order not only to enhance the quality of European higher education in pursuit of the broader ET 2020 objectives and the attractiveness of the Union as a study destination, but also to promote understanding between people and to contribute to the sustainable development of higher education in partner countries, as well as their broader socio-economic development, inter alia by stimulating ″brain circulation″ through mobility actions with partner-country nationals.


Les résultats de l’étude montrent aussi que l’impact de ces réformes sera ressenti différemment selon les secteurs.

The study’s results also indicate that the impact of such reforms will be felt differently across sectors.


L'étude évoque aussi, à propos des écrans partagés, d'autres questions comme le respect des oeuvres et l'accord des titulaires des droits du programme linéaire diffusé sur la partie non commerciale de l'écran.

With respect to the split screen, the study also discusses other questions such as respect for works and the agreement of those holding rights to a linear programme broadcast on the non-commercial part of the screen.


Toutefois, l'étude souligne aussi qu'il y aura des écarts considérables entre les États membres dans le rythme d'adoption de la technologie à large bande.

However, the study also emphasises that there will be considerable differences in the pace of broadband take-up between Member States.


Ces études répondent aussi à l'Avis du Groupe européen d'éthique sur le dopage dans le sport rendu public le 11 novembre 1999.

They are closely linked to the Opinion of the European Group of Ethics on the ethical aspects of doping in sport, published on 11 November 1999.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

des études mettent aussi ->

Date index: 2021-10-29
w