Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "des équipements devient enfin " (Frans → Engels) :

La convergence numérique des services liés à la société de l'information et aux médias, des réseaux et des équipements devient enfin une réalité quotidienne. Les TIC vont gagner en intelligence, en miniaturisation, en sécurité, en rapidité, et en facilité d’utilisation, et seront connectés en permanence, avec des contenus disponibles en formats multimédias à trois dimensions.

The digital convergence of information society and media services, networks and devices is finally becoming an everyday reality: ICT will become smarter, smaller, safer, faster, always connected and easier to use, with content moving to three-dimensional multimedia formats.


À mesure que le déploiement annoncé des services 3G se rapproche, il devient crucial de disposer d'équipements de réseau et d'équipements terminaux qui fonctionnent correctement.

As the announced deployment of 3G services gets closer, the availability of functioning network and terminal equipment becomes crucial.


Le nombre de sous-systèmes électroniques, de plates-formes télématiques et/ou de terminaux portables dont les véhicules sont équipés ne cessant de croître, l'existence d'un processus de normalisation réactif devient indispensable.

While the vehicles are equipped with an increasing number of electronic subsystems, telematics platforms and/or portable terminals, the need for a responsive standardisation process becomes extremely important.


Mais dans les cas des hélicoptères maritimes, l'équipement de mission, les systèmes qui y sont intégrés sont au moins aussi importants que l'hélicoptère lui-même puisque cet équipement devient en fait une extension des frégates et qu'il est très souvent utilisé.

But on the Maritime helicopter, the mission equipment, the systems that are put into the helicopter, are at least equally important to the helicopter itself, the airframe itself, because in effect it's becoming an extension, as it is most frequently used, of the frigates.


Par exemple, les exercices passés ont montré que l'interopérabilité des équipements devient un aspect de plus en plus important.

For example, past exercises have shown that the interoperability of equipment is becoming increasingly important.


Ce financement contribuera à étendre la portée de ce réseau et à améliorer le site Internet et ses liens vers d'autres sites d'informations à caractère humanitaire, tout en améliorant l'équipement des télécommunications. En outre il prévoit des activités de formation, notamment des groupes de travail sur la rédaction et les équipes éditoriales. Enfin un service en langue française sera crée.

The current funding will facilitate the expansion of IRIN's range of reporting and help improve its website create links to other humanitarian information sites, improve telecommunication equipment, provide training such as writing, and editorial workshops and introduce a French language service.


Chaque dollar consacré aux installations de production, à la machinerie et à l'équipement devient partie de l'assiette de l'impôt sur le capital.

Every dollar spent on plant, machinery and equipment becomes part of the base for capital tax.


Il est ainsi extrêmement difficile pour le ministère des Finances de modifier le niveau de la redevance, même s'il est déjà évident que les dépenses vont fluctuer au cours des prochaines années, à mesure que l'équipement devient disponible et que les menaces changent.

This design makes it extremely difficult for the Department of Finance to change the level of the fee, even though it is already clear that the spending will fluctuate over the next several years as equipment becomes available and threats change. As you all remember, the Minister of Finance made a commitment that he would review the fee in the fall of this year and give consideration to reducing the charge.


- La coopération entre entreprises devient de plus en plus importante pour accéder aux technologies de pointe: les chefs d'entreprise comptent d'abord sur une collaboration active avec leurs fournisseurs ou clients (59 %), puis sur l'acquisition d'équipements (41 %) et enfin sur la RD effectuée en interne ou sous-traitée.

- To access advanced technologies, cooperation between enterprises is becoming more important: business leaders count firstly on active collaboration with their suppliers or customers (59%), then on the purchase of equipment (41%), followed by in-house or contracted-out RD.


Afin de surmonter les difficultés juridiques, financières et, dans une certaine mesure, psychologiques susceptibles de se présenter, la Commission recommande une approche progressive et suggère de commencer par l'utilisation de bâtiments et d'installations communes, puis de partager les équipements techniques et enfin de procéder à des échanges de personnel en vue de créer des équipes communes.

In order to overcome the legal, financial and to a certain extend psychological difficulties that may arise, the Commission recommends a step by step approach: to start with the use of common buildings and facilities, then to share technical equipment and finally to exchange staff with the view of setting up common teams.


w