Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "des transports vont considérablement augmenter " (Frans → Engels) :

Quant au transport ferroviaire de passagers, il a considérablement augmenté (mais pas aussi vite que d’autres modes), un quart de cette croissance étant imputable aux trains à grande vitesse.

Rail passenger transport has increased considerably (albeit not as fast as other modes) and almost a quarter of this is now attributable to high speed trains.


Toutefois, les émissions de CH4 issues des déchets et les émissions de CO2 liées au transport routier ont considérablement augmenté entre 1990 et 2009.

However, CH4 emissions from waste and CO2 emissions from road transport increased considerably between 1990 and 2009.


Dans certains domaines du transport maritime, nous ne devrions pas fixer des objectifs environnementaux aussi élevés que pour les zones de contrôle des émissions de soufre en mer Baltique et en mer du Nord; autrement, les coûts des transports vont considérablement augmenter.

Our aim is to move goods from the roads to the sea and to provide efficient and environmentally friendly means of transport. However, in certain areas of shipping we must not set our environmental objectives as high as the sulphur emission control areas in the Baltic and the North Sea, otherwise the cost of transport will rise dramatically.


Cependant, des crises humanitaires peuvent être causées par d’autres phénomènes climatiques, tels que des typhons, des tempêtes tropicales, des inondations et des sécheresses, des phénomènes dont la fréquence et l’intensité vont considérablement augmenter en raison du changement climatique.

However, similar humanitarian crises may well be caused by other weather phenomena, such as typhoons, tropical storms, floods and droughts, phenomena which will increase considerably in frequency and intensity in the wake of climate change.


Au sein de l’UE, le secteur des transports est celui où le taux de croissance des émissions de gaz à effet de serre (GES) est le plus élevé en comparaison avec les niveaux de 1990: l’activité de ce secteur a considérablement augmenté, alors que les progrès dans le sens d’une réduction de sa consommation d’énergie et des émissions de GES ont été insuffisants.

Within the EU, transport is the sector with the highest growth rate of greenhouse gas (GHG) emissions in comparison to levels in 1990: the transport sector has significantly increased its activity without making sufficient progress in reducing its energy use and GHG intensity.


Ce qui signifie que les différences de revenus et de prix entre les États membres vont considérablement augmenter pendant un certain temps.

This means that differences in income and prices among the Member States will increase considerably for quite some time.


91. fait observer qu'au cours de la décennie écoulée le volume des transports d'animaux sur le marché unique a considérablement augmenté, cependant que les problèmes de la traçabilité des mouvements des animaux et du bien-être de ceux-ci pendant le transport n'ont pas été résolus de manière satisfaisante; invite la Commission à examiner la possibilité de réduire les transports en renforçant le rôle des abattoirs locaux; demande par ailleurs à la Commission de prendre des mesures immédiates pour réduire les transports d'animaux malades ou blessés;

91. Observes that, during the last decade, the volume of animal transport in the single market has multiplied, whereas the problems relating to traceability of animal movements and animal welfare during transport have not yet been satisfactorily resolved; asks the Commission to take further into consideration the possibility of reducing transport by making greater use of local abattoirs; furthermore calls on the Commission to tak ...[+++]


95. fait observer qu'au cours de la décennie écoulée le volume des transports d'animaux sur le marché unique a considérablement augmenté, cependant que les problèmes de la traçabilité des mouvements des animaux et du bien-être de ceux-ci pendant le transport n'ont pas été résolus de manière satisfaisante; invite la Commission à examiner la possibilité de réduire les transports en renforçant le rôle des abattoirs locaux; demande par ailleurs à la Commission de prendre des mesures immédiates pour réduire les transports d'animaux malades ou blessés;

95. Observes that, during the last decade, the volume of animal transport in the single market has multiplied, whereas the problems relating to traceability of animal movements and animal welfare during transport have not yet been satisfactorily resolved; asks the Commission to take further into consideration the possibility of reducing transport by making greater use of local abattoirs; furthermore calls on the Commission to tak ...[+++]


Si rien n'est fait pour inverser la tendance à la croissance du trafic, les émissions de CO2 dues aux transports vont augmenter d'environ 40% d'ici à 2010 par rapport à 1990.

If nothing is done to reverse the traffic growth trend, CO2 emissions from transport can be expected to increase by around 40% by 2010 compared to 1990.


De même, l'AEE estime que les émissions de gaz à effet de serre de l'UE dues à la gestion des déchets vont baisser considérablement entre 1990 et 2010, en raison notamment de la mise en oeuvre de la directive sur la mise en décharge, qui va contrebalancer largement l'augmentation des émissions liée à l'accroissement prévu de la production de déchets [26].

Similarly, the EEA estimates that EU emissions of greenhouse gasses from waste management will decrease significantly from 1990 to 2010, principally due to the implementation of the landfill directive, which more than compensate for emission increases due to forecasted increases in waste generation. [26]


w