Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "des tensions peuvent apparaître " (Frans → Engels) :

Par ailleurs, il est nécessaire d’évaluer dans le détail plusieurs dispositions législatives qui peuvent apparaître inefficaces ou difficilement applicables, par exemple les règles relatives à la protection des bénéficiaires de retraites professionnelles complémentaires en cas d’insolvabilité de l’employeur.

Moreover, there is a need to assess in depth a number of legal provisions which may appear as ineffective or difficult to enforce, such as the rules applying to the protection of beneficiaries of supplementary occupational pensions in case of the employer’s insolvency.


Les indicateurs actuels de la pauvreté ne font pas apparaître que les ressources qui garantissent une vie décente à une personne non handicapée peuvent s’avérer totalement insuffisantes pour une personne atteinte d’un handicap en raison des obstacles supplémentaires qu’elle rencontre dans l'accomplissement de ses activités quotidiennes[7].

Current poverty indicators fail to reflect that the amount of resources that can ensure a decent life for a person without disabilities may be absolutely insufficient for people with disabilities, due to the additional barriers that they encounter in performing their everyday activities[7].


30 (1) L’ensemble radiogène de tout appareil de radiodiagnostic ne doit pas, si une haute tension peut apparaître dans le tube radiogène, émettre un rayonnement dont le débit de kerma dans l’air est supérieur à 20,0 µGy/h ou dont le débit d’exposition est supérieur à 2,3 mR/h lorsque :

30 (1) If high voltage can appear across the X-ray tube of the diagnostic X-ray equipment, then the radiation emitting from the X-ray source assembly of the equipment must not exceed an air kerma rate of 20.0 µGy/h or an exposure rate of 2.3 mR/h when


Dans le cas contraire, des tensions peuvent apparaître entre l'autorité de surveillance européenne et les autorités nationales de résolution quant à la manière de traiter les banques en difficulté et de financer leurs coûts.

Otherwise tensions between the European supervisor and national resolution authorities may emerge over how to deal with and cover the costs of ailing banks.


Dans le cas contraire, des tensions peuvent apparaître entre l'autorité de surveillance (la BCE) et les autorités nationales de résolution quant à la manière de traiter les banques en difficulté, tandis que les attentes des marchés liées à la capacité ou à l'incapacité des États membres de maîtriser les défaillances bancaires au niveau national pourraient persister, alimentant les «boucles de rétroaction négative» entre les États et les banques, ainsi que la fragmentation et les distorsions de concurrence dans le marché intérieur.

Otherwise tensions between the supervisor (ECB) and national resolution authorities may emerge over how to deal with ailing banks, while market expectations about Member States’ (in)ability to deal with bank failures nationally could continue, reinforcing feedback loops between sovereigns and banks and fragmentation and competitive distortions across the internal market.


Pour M. Karel De Gucht, commissaire européen au commerce, «les liens commerciaux sont au cœur de nos relations bilatérales, mais au fur et à mesure que l’interdépendance de nos deux économies s’accroît, des tensions peuvent apparaître.

EU Trade Commissioner Karel De Gucht said: "Trade ties are at the heart of our bilateral relationship. But as the interdependence of our two economies increases, tensions can arise.


Des instructions sont nécessaires pour la validation des métadonnées conformément à la directive 2007/2/CE en ce qui concerne les conditions et la cardinalité prévue pour chaque élément de métadonnées; en d'autres termes, il s'agit de déterminer, pour chaque élément, si des valeurs doivent toujours figurer dans l'enregistrement de métadonnées, et si elles doivent apparaître une seule fois seulement ou si elles ...[+++]

Instructions are necessary for the validation of metadata in accordance with Directive 2007/2/EC with regard to the conditions and expected multiplicity of each metadata element, that is to say, whether values for each element are always to be expected in the metadata record, can occur only once, or can occur more than once.


Au cours des prochaines années, une certaine tension va apparaître dans ce domaine.

For I can see tensions developing over the coming years.


Pour atteindre ce résultat, les mesures en question doivent - renforcer le potentiel de croissance et les possibilités d'embauche en améliorant l'enseignement et la formation; - atténuer les tensions qui peuvent apparaître sur le marché de l'emploi à mesure que le chômage est réduit, en améliorant, par une approche consensuelle, la flexibilité et l'efficacité des dépenses publiques dans ce domaine; - rendre la croissance plus créatrice d'emplois. et améliorer la convergence économique.

For this result to be achieved, policies should: - strengthen the growth potential and the employability of individuals by improving education and training; - reduce the tensions which might appear on the labour market as unemployment is reduced by enhancing, via a consensus approach, flexibility and by increasing the effectiveness of public spending in this area; - increase the labour content of growth. and economic convergence.


Mais, sans un cadre international approuvé, comme c'est notamment le cas dans l'Arctique, sur la façon d'évaluer et de juger les revendications territoriales, des tensions politiques risquent d'apparaître.

But, without an agreed international framework, as is, for example, the case in the Arctic, on how to assess and adjudicate territorial claims, political tensions are bound to arise.


w