Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "des temps immémoriaux—et je dirai " (Frans → Engels) :

Nous exportons des cerveaux au Canada central et dans l'ensemble du pays depuis des temps immémoriaux—et je dirai cela très brièvement.

We have been exporting brains into central Canada and across this nation longer than anyone knows—and I'll just make this point very quickly.


Sur l’île de Cres, l’olive se cultive depuis des temps immémoriaux, la première mention écrite remontant à 1441 (N. Lemessi, 1979, «Note storiche, geografiche, artistiche sull’isola di Cherso», vol. I, p. 46).

Olives have been grown on the island of Cres since time immemorial — the first documentary proof dates back to 1441 (N. Lemessi, 1979, Note storiche, geografiche, artistiche sull’isola di Cherso, vol. I, p. 46).


– (PL) Ce sont généralement les hommes qui choisissent une carrière dans le secteur de l’agriculture, mais les femmes sont présentes dans les zones rurales depuis des temps immémoriaux et, malheureusement, leur contribution a toujours été sous-estimée.

– (PL) It is men who most frequently choose careers in the agricultural sector, but women have been present in rural areas since time immemorial and, unfortunately, their contribution has always been underestimated.


N’oublions pas que les États membres ont une constitution, datant, pour la plupart, de temps immémoriaux et qu’il y a dans tous les États membres des tribunaux, des cours d’appel et des cours constitutionnelles qui garantissent le respect et la mise en œuvre des droits fondamentaux dans toutes les initiatives gouvernementales.

Let us not forget that the Member States have constitutions, many of them with long traditions, and that in all Member States, there are courts, appeal courts and constitutional courts which ensure that fundamental rights are respected and enforced whenever national authorities act.


Comment cela va-t-il se faire? L'hon. Joe Fontana: Au lieu de prendre le temps du comité, je dirais que c'est une question importante et que, comme vous l'avez mentionné je crois, nous devons trouver un certain nombre de programmes différents et de solutions novatrices pour aborder la question du logement de façon globale.

Hon. Joe Fontana: Rather than take up the committee's time, it's an important issue, and I think you've addressed the fact that there are a number of different programs and creative solutions that we have to find in order to find the holistic approach to housing and how we can engage the partnerships far broader and deeper to the private sector to make sure that we're looking after seniors.


Je regrette néanmoins que le rapport n’ait pris aucune disposition d’exception pour les flottes qui pêchent depuis des temps immémoriaux dans l’Atlantique une quantité négligeable du quota communautaire avec un équipement beaucoup plus sélectif.

I regret, nonetheless, that the report has not made provision for any exceptions for fleets which have since time immemorial fished the Atlantic taking a negligible amount of the Community quota with much more selective gear.


- (IT) Monsieur le Président, Madame la Commissaire, Mesdames et Messieurs, l’opportunité de réformer les professions libérales en Europe fait l’objet de discussions depuis des temps immémoriaux.

– (IT) Mr President, Commissioner, ladies and gentlemen, the desirability of reforming the professions in Europe has been discussed since time immemorial.


Si on trouve que c'est long et que ça prend du temps, eh bien, je dirai qu'il n'y a pas suffisamment de temps et d'argent pour l'expression de la démocratie.

So if some people are finding that the process is long and that our consideration here is taking time, well I would say that there is not enough time and money being invested in democratic expression.


M. Inky Mark: Monsieur le Président, comme le temps est précieux, je dirai que je suis très heureux de pouvoir parler du projet de loi.

Mr. Inky Mark: Mr. Speaker, since time is a priceless commodity I will say that I am very pleased to be able to speak to the bill.


Puisque c'est ce qu'a fait l'Alliance sur les temps d'attente, je dirais que cette procédure constitue un microcosme, un argument valable en faveur d'une stratégie nationale structurée.

I would suggest that is a microcosm, an argument for a structured national approach, because that is what happened with the Wait Times Alliance.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

des temps immémoriaux—et je dirai ->

Date index: 2020-12-15
w