Si je me souviens bien du contenu de ce traité, il stipule qu'en contrepartie, si je puis m'exprimer ainsi, d'un territoire en fief simple et des droits d'exploitation des terres et du sous-sol dont le sénateur a parlé, et moyennant des paiements en espèces, des arrangements concernant les redevances et le reste, la population touchée et qui est partie à l'entente accepte l'extinction de ses droits ou d'une partie de ses droits garantis par la Charte.
My recollection is that in that treaty, in consideration, if I can put it that way, for the fee-simple and the surface and subsurface rights that the honourable senator spoke about, and in consideration of the cash payments and royalty arrangements, et cetera, the people who are involved and who are party to this agreement agree to an extinguishment of their rights, or some of their rights, under the Charter.