Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "des signes préoccupants font déjà " (Frans → Engels) :

La présente STI ne s'applique pas aux nouvelles gares qui ont déjà reçu un permis de construire ou qui font l'objet d'un marché de travaux déjà signé ou d'une procédure d'adjudication en phase finale à la date de mise en application de la présente STI.

This TSI does not apply to new stations which have already been granted a building permit or which are subject to a contract for construction works that is either already signed or under final phase of tendering procedure at the date of application of this TSI.


Cette STI ne s'applique pas aux gares renouvelées ou réaménagées qui ont déjà reçu un permis de construire ou qui font l'objet d'un marché de travaux déjà signé ou d'une procédure d'adjudication en phase finale à la date de mise en application de la présente STI.

This TSI does not apply to renewed or upgraded stations which have already been granted a building permit or which are subject to a contract for construction works that is either already signed or under final phase of tendering procedure at the date of application of this TSI.


Comme nous le savons, la situation sociale se détériore, et des signes préoccupants font déjà leur apparition - dont le fait que 20 millions de personnes sont sans emploi et qu’environ 70 millions de personnes vivent sous le seuil de pauvreté, problèmes qui affectent essentiellement les femmes, les personnes âgées et les jeunes.

The social situation, as we know, is deteriorating, and worrying signs are already coming to light, notably the fact that 20 million people are unemployed and around 70 million people are subsisting below the poverty line, and these problems particularly affect women, the elderly and children.


7. s'inquiète de ce que des observations de la Cour des comptes critiquent l'Agence du fait qu'elle a versé plus de 17 000 000 EUR sur la base de décisions unilatérales d'octroi de subvention, signées uniquement par l'Agence, alors que les règles en vigueur pour les agences ne prévoient pas ce type d'instrument; en outre, se déclare préoccupé par le fait que la Cour des comptes estime que l'Agence a souvent signé ces décisions après avoir déjà entamé, v ...[+++]

7. Is concerned at the Court of Auditors‘ criticism of the Agency for having paid out more than EUR 17 000 000 on the basis of unilateral grant decisions signed only by the Agency, while the rules in force make no provision for this type of instrument; voices its concern, in addition, at the Court of Auditors’ view that those decisions were frequently signed by the Agency after the activities had commenced or had even been completed; notes the Agency's reply, however, giving an assurance that new framework agreements have now been signed with all border authorities which are going to be participating in Agency-coordinated ...[+++]


7. s'inquiète de ce que des observations de la Cour des comptes critiquent l'Agence du fait qu'elle a versé plus de 17 000 000 EUR sur la base de décisions unilatérales d'octroi de subvention, signées uniquement par l'Agence, alors que les règles en vigueur pour les agences ne prévoient pas ce type d'instrument; en outre, se déclare préoccupé par le fait que la Cour des comptes estime que l'Agence a souvent signé ces décisions après avoir déjà entamé, v ...[+++]

7. Is concerned at the Court of Auditors' criticism of the Agency for having paid out more than EUR 17 000 000 on the basis of unilateral grant decisions signed only by the Agency, whereas the rules in force make no provision for this type of instrument; voices its concern, in addition, at the Court of Auditors' view that those decisions were frequently signed by the Agency after the activities had commenced or had even been completed; notes the Agency's reply, however, giving an assurance that new framework agreements have now been signed with all border authorities which are going to be participating in Agency-coordinated ...[+++]


Le fait que six des dix nouveaux États membres font déjà partie du SME 2 et accomplissent ainsi les premiers pas importants vers une entrée dans la zone euro est un signe de confiance encourageant.

It is an encouraging sign of confidence that six of the ten accession countries have already begun to take part in SME 2, thus taking the first important steps towards joining the euro zone.


Je trouve préoccupant que ce débat semble tenir pour acquis que les dix pays font déjà partie de l’Union, alors que ce n’est pas le cas.

I am concerned that this debate seems to be taking it for granted that the ten countries are already in, when they are not.


Selon certains signes, on sent déjà que les taux d'intérêt élevés font reculer la demande de biens de consommation.

Already there are signs that high interest rates are biting into consumer demand.


Les répercussions se font déjà sentir: des Canadiens ont signé leurs cartes de don d'organes et parlent de leur décision de faire don de leurs organes.

The impact has already been felt; Canadians have signed their organ cards and are discussing the idea of donating.


Ce sont ces Canadiens qui demandent pourquoi nous donnerions de l'argent aux juges qui font déjà 177 000 $ par année, alors que nous n'avons pas d'argent à consacrer aux secteurs prioritaires qui sont certainement une source de préoccupation pour tous les Canadiens d'un bout à l'autre du pays.

Those are the Canadians who are asking why in the world we would give money to judges who are making $177,000 a year already when we do not have money to put into those priority concerns that certainly all Canadians are worried about across this nation.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

des signes préoccupants font déjà ->

Date index: 2021-04-02
w