Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "des sanctions contre saddam hussein " (Frans → Engels) :

Tout le monde est d'accord pour qu'il y ait des sanctions contre Saddam Hussein et tout le monde est d'accord pour qu'il y ait des sanctions contre son régime, mais comment pourrions-nous faire en sorte qu'il y ait des sanctions contre Saddam, contre ceux que l'on vise, contre son régime, sans qu'il y ait des sanctions contre la population, qui souffre énormément?

Everyone agrees that sanctions should be imposed on Saddam Hussein and everyone agrees that there should be sanctions against his regime, but how could we implement sanctions against Saddam, against those we want to target and his regime, without those sanctions hurting the people, who are suffering terribly?


Je ne pense pas qu'il y ait quelque doute que ce soit quant à l'impact des sanctions contre les Iraqiens—c'est une tragédie profonde—ni au sujet du fait que les sanctions profitent à Saddam Hussein et renforcent même sa dictature.

I don't think there's any doubt about the impact of sanctions against the people of Iraq—that's a profound tragedy—nor about the fact that the sanctions in fact are benefiting and strengthening the dictatorship of Saddam Hussein.


En ce qui concerne les sanctions, Monsieur Gomolka, il y a en réalité deux choses : la nature des sanctions, qui est indifférenciée, et bien sûr l’utilisation abusive des sanctions par Saddam Hussein, qui utilise, de manière très ciblée, pour lui-même et sa nomenklatura, et non pour la population, les fonds qu’il reçoit, ce qui a pour conséquence que la population subit encore plus de priva ...[+++]

As far as the sanctions issue is concerned, Mr Gomolka, both the things you referred to are in fact the case. It is to do with the indiscriminate nature of the sanctions and, of course, their misuse by Saddam Hussein, who very deliberately uses part of the resources that he receives for himself and for his ruling elite rather than for the people, the result being that t ...[+++]


Quoi qu’il advienne, une interdiction juridiquement contraignante ne représenterait qu’une opportunité supplémentaire pour certains États membres d’exercer leur hypocrisie, comme nous l’avons constaté, par exemple, dans le cas des efforts de certains pays visant à contourner les sanctions ciblées de l’Union européenne à l’encontre des régimes zimbabwéen et birman ou, bien entendu, des démarches mises en œuvre par certains États afi ...[+++]

In any case, a legally binding ban would merely present another opportunity for certain states to exercise their hypocrisy, as we have seen, for example, with the efforts by some to evade the European Union's targeted sanctions against regimes in Zimbabwe and Burma or, indeed, the efforts by certain states to circumvent UN sanctions against the regime of Saddam Hussein in Iraq.


Je ne suis pas d'accord avec le fait que, comme nous l'avons entendu, la cible des sanctions est Saddam Hussein.

I take issue with the fact that, as we have heard, the target of the sanctions is Saddam Hussein.


Au lieu de rejoindre les États-Unis, la Grande-Bretagne, l'Espagne, la Bulgarie et bien d'autres pays dans un élan de solidarité et de détermination, le gouvernement d'un État membre particulier de l'Union européenne est allé extrêmement loin pour protéger le régime de Saddam Hussein contre les conséquences de ses activités et pour faire avorter les efforts de la coalition internationale unie contre Saddam Hussein ...[+++]

Instead of joining America, Britain, Spain, Bulgaria and so many other countries in a display of solidarity and determination, the government of one particular EU Member State has gone to quite extraordinary lengths to protect Saddam Hussein's regime from the consequences of its activities and to derail the efforts of the international coalition against Saddam.


Bien que le bilan de Saddam Hussein en matière de répression soit effroyable si l'on tient compte entre autres des attaques aux gaz asphyxiants contre les Kurdes d'Halabja dans le nord de l'Irak, et que ce dernier devrait être forcé de répondre de ses actes devant la communauté internationale, nous devons également comprendre que les répercussions de ces sanctions génocidaires signifient qu ...[+++]

While Saddam Hussein has an appalling track record of repression, including the gassing of Kurds in northern Iraq at Halabja, and should be held accountable before the international community for his crimes, we also need to understand that the impact of these genocidal sanctions means that those are who are directly responsible for imposing them are, in my view, also guilty of crimes against humanity.


C'est Saddam Hussein qui les cause et ce, depuis le jour de son accession au pouvoir, et il incombe entièrement à Saddam Hussein de lever ces sanctions en se conformant aux exigences que les Nations unies formulent à son égard.

Saddam Hussein is causing the suffering, as he has done from the day he came to power, and it is entirely in Saddam Hussein’s hands to lift those sanctions, by meeting the requirements that the UN are making on him.


Nous devons aussi constater que la procédure selon laquelle des actions ne peuvent être menées que si le Conseil de sécurité des Nations unies a adopté une décision en ce sens signifierait que, pour exécuter et imposer des résolutions de Nations unies contre un régime comme celui de Saddam Hussein, des dictatures comme la Chine devraient à chaque fo ...[+++]

We must also point out that the way in which the United Nations operates, whereby actions are only implemented when the Security Council has reached an appropriate decision, would mean that, in order for UN resolutions to be executed and implemented against a regime like that of Saddam Hussein, dictatorships such as China would have to give their consent in each individual case. As a result, it becomes impossible to take action against dictators such as Hussein.


Tony Blair et Madeleine Albright ont soutenu que ces sanctions étaient efficaces et qu'elles n'étaient pas des sanctions contre le peuple—qu'elles étaient efficaces et arrêtaient Saddam Hussein dans sa course.

Tony Blair and Madeleine Albright argued that these sanctions were working but were not sanctions against the people, that they were working and stopping Saddam Hussein.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

des sanctions contre saddam hussein ->

Date index: 2021-07-24
w