Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "des sanctions car elles maintiennent " (Frans → Engels) :

Je ne crois donc pas que de nouvelles sanctions vont changer radicalement la situation en Iran; cependant, je suis en faveur des sanctions, car elles maintiennent le régime sous pression.

So I don't think new sanctions will change dramatically the situation in Iran; however, I support sanctions because they are keeping them under pressure.


Bien sûr, il y a de très nombreux arguments contre des sanctions, car elles auront des conséquences sur la vie des citoyens iraniens.

Of course, there are a great many arguments against sanctions, since they will have consequences for the lives of Iranian citizens.


En 2005, elle a levé une partie de ces sanctions car elle avait décidé de rechercher un dialogue avec Cuba sur la question des droits de l'homme.

In 2005, some of those sanctions were lifted after the EU decided to seek dialogue with Cuba on human rights.


En 2005, elle a levé une partie de ces sanctions car elle avait décidé de rechercher un dialogue avec Cuba sur la question des droits de l'homme.

In 2005, some of those sanctions were lifted after the EU decided to seek dialogue with Cuba on human rights.


La continuité tout d’abord, car elles maintiennent à la disposition des États membres un ensemble de mesures pour lesquelles la Communauté apporte son concours financier dans le cadre de programmes de développement rural intégrés.

It continues to provide a menu of measures from which the Member States can choose and for which they receive Community financial support in the context of integrated RD programmes.


18. souligne que la mise en œuvre de la clause sur les droits de l'homme ne peut pas être considérée comme une sanction complètement autonome ou unilatérale de l'Union, car elle découle directement des accords bilatéraux ou multilatéraux, qui contiennent un engagement réciproque en faveur du respect des droits de l'homme; considère que les mesures appropriées prises en conformité avec cette clause concernent exclusivement la mise en œuvre de l'accord concerné en fournissant aux parties la base juridique pour suspendre ou dénoncer l'a ...[+++]

18. Stresses that the implementation of the human rights clause cannot be regarded as an entirely autonomous or unilateral EU sanction, as it stems directly from the bilateral or multilateral agreement, which establishes a reciprocal undertaking to respect human rights; considers that appropriate measures taken in accordance with this clause exclusively concern the implementation of the relevant agreement in giving either party the lawful basis for suspending or annulling the agreement; considers, therefore, that the implementation of human rights clauses and autonomous or unilateral sanctions necessarily complement each other;


18. souligne que la mise en œuvre de la clause sur les droits de l'homme ne peut pas être considérée comme une sanction complètement autonome ou unilatérale de l'UE, car elle découle directement des accords bilatéraux ou multilatéraux, qui contiennent un engagement réciproque en faveur du respect des droits de l'homme; considère que les mesures appropriées prises en conformité avec cette clause concernent exclusivement la mise en œuvre de l'accord concerné en fournissant aux parties la base juridique pour suspendre ou dénoncer l'acco ...[+++]

18. Stresses that the implementation of the human rights clause cannot be regarded as an entirely autonomous or unilateral EU sanction, as it stems directly from the bilateral or multilateral agreement, which establishes a reciprocal undertaking to respect human rights; considers that appropriate measures taken in accordance with this clause exclusively concern the implementation of the relevant agreement in giving either party the lawful basis for suspending or annulling the agreement; considers, therefore, that the implementation of human rights clauses and autonomous or unilateral sanctions necessarily complement each other;


Cela passe par un rôle accru de l'OIT dans la surveillance de ces conventions et par un dialogue permanent avec l'OMC sur les relations réciproques entre la libéralisation du commerce et le développement social ; en revanche, si elle est favorable aux incitations, l'UE est hostile aux sanctions commerciales dans ce domaine, car elle exclut toute dérive vers un protectionnisme social.

This require a greater role for the ILO in monitoring the conventions and for a permanent dialogue with the WTO on reciprocal links between trade liberalisation and social development; on the other hand, while it favours incentives, the EU is four-square against trade sanctions, as it rejects any move towards social protectionism.


Les nouvelles dispositions maintiennent l'engagement du gouvernement envers les régions éloignées situées le long de ces trajets, car elles demandent au ministre des Transports de conclure des accords spéciaux avec les chemins de fer pour leur donner une aide financière, mais en leur laissant une plus grande autonomie quant aux moyens d'assurer ces services.

It states that the new Canada Transportation Act maintains the government's commitment to remote areas along these routes by having the Minister of Transport enter into special agreements with the railways to provide financial assistance but to give them greater autonomy in how best to provide those services.


Notre loi a un effet dissuasif sur les parties qui envisagent de conclure des ententes de ce genre, car elles craignent d'être stigmatisées si elles transgressent une disposition pénale, et craignent d'être déclarées coupables d'une infraction pénale, puis exposées à des sanctions pénales, qui peuvent être dures, mais aussi à des sanctions civiles qui découleraient du fait qu'elles ont violé les dispositions criminelles de la loi.

I think our law is having a chilling effect on parties considering entering into these arrangements in that they are concerned they may be stigmatized by transgressing a criminal provision, by being convicted of a criminal offence and exposed to penalty consequences, which can be harsh, and also to civil actions, which can be derived from violations of the criminal law of provisions.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

des sanctions car elles maintiennent ->

Date index: 2021-04-09
w