Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "des régions ait prouvé aujourd " (Frans → Engels) :

Même s'il ne semble pas que l'expansion des biocarburants ait contribué dans le passé à des déboisements dans ces deux régions, il est clair que les politiques de promotion des biocarburants doivent être conçues de manière à continuer de favoriser le développement durable à l'avenir, surtout si l'utilisation des biocarburants est appelée à augmenter à un rythme encore plus soutenu qu'aujourd'hui.

While it does not look as if past biofuel expansion has contributed to deforestation in these two regions, it is clearly essential to design biofuel promotion policies so that they continue to contribute to sustainability in future, in particular if biofuel use is to increase by an order of magnitude beyond today's levels.


En tant que membre issue du Royaume-Uni et citoyenne européenne, je suis ravie que le Comité des régions ait prouvé aujourd'hui aux États membres qu'il est possible de s'asseoir à une table et de s'entendre même sur les questions les plus sensibles", a déclaré Mme Clucas.

As a member from the UK and as European citizen, I'm delighted that today the Committee of the Regions showed to the Member States how it is possible to sit at a table and find an agreement even on the most delicate issues," said Clucas.


Aujourd'hui, il accuse les députés de l'opposition d'avoir tiré profit de subventions accordées par le ministère du Développement des ressources humaines dans leurs circonscriptions alors que rien ne prouve qu'il y ait eu quelque profit personnel que ce soit de la part d'un député de l'opposition relativement à une subvention.

Today he accuses opposition members of having benefited from HRD grants going into their ridings when no one has presented a shred of evidence of a personal financial benefit on the part of a member of the opposition from a grant made in their riding.


Bien que la Grèce ait été invitée à s’expliquer sur le caractère compatible des aides, en vertu de l’article 107, paragraphe 3, point a), du TFUE et des lignes directrices concernant les aides à finalité régionale de 1998, dans le cadre de la décision de la Commission d’ouvrir la procédure du 10 décembre 2008, la Commission souligne que la Grèce n’a prouvé d’aucune manière que la vente des ...[+++]

Despite the fact that Greece was requested to argue on the compatibility of the aid on the basis of Article 107(3)(a) TFEU and the 1998 regional aid guidelines, in the context of the Commission’s opening decision of 10 December 2008, the Commission notes that Greece did not to demonstrate at all that the sale of the Cassandra mines was founded on an equilibrium between the resulting distortions of competition and the advantages of the aid in terms of the development of a the less ...[+++]


Aujourd'hui, le fromage frit fabriqué en Wielkopolski se vend principalement dans la capitale de cette région, Poznań. Voilà qui prouve à nouveau que ce produit exceptionnel, au goût et à l'arôme si caractéristiques, est un produit typique lié à une région donnée et constituant un élément indissociable de sa culture.

Nowadays fried cheese produced throughout Wielkopolska is mainly sold in the regional capital, Poznań: further proof that this exceptional product, with its extremely characteristic taste and smell, is a typical product linked to a definite region and constitutes an indissociable part of its culture.


Même s'il ne semble pas que l'expansion des biocarburants ait contribué dans le passé à des déboisements dans ces deux régions, il est clair que les politiques de promotion des biocarburants doivent être conçues de manière à continuer de favoriser le développement durable à l'avenir, surtout si l'utilisation des biocarburants est appelée à augmenter à un rythme encore plus soutenu qu'aujourd'hui.

While it does not look as if past biofuel expansion has contributed to deforestation in these two regions, it is clearly essential to design biofuel promotion policies so that they continue to contribute to sustainability in future, in particular if biofuel use is to increase by an order of magnitude beyond today's levels.


Il y a aujourd'hui une beaucoup plus grande acceptation de l'orientation sexuelle et des homosexuels, comme le prouve le fait même que cela ait été ajouté dans de nombreux codes des droits de la personne.

There's much more acceptance of sexual orientation and homosexuals, as witnessed by the very fact it's been added to many human rights codes.


Cette mesure demeurera en vigueur jusqu'à ce qu'il n'y ait plus aucune nouvelle infection dans la région et jusqu'à ce qu'il soit prouvé que la période d'incubation est terminée (3 semaines) sans aucune nouvelle trace d'infection.

This will remain in place until it is clear that there is no further infection in the area and the incubation period of the disease is past (3 weeks) without further infection.


Le fait que l'on ait célébré aujourd'hui en Ouganda les funérailles de John Baptista Ochaia, représentant du président dans le district de Kitgum et mort avant-hier à la suite de blessures encourues lors d'une embuscade de la LRA, le prouve à suffisance.

Further evidence of this is the funeral of John Baptista Ochaia, the representative of the Chairman of Kitgum district council, who died the day before yesterday from wounds received during an LRA ambush, which took place today in Uganda.


Non seulement le gouvernement prouve-t-il qu'il a moralement échoué dans la façon dont il a traité cette affaire, mais par leurs déclarations d'aujourd'hui, les députés du parti ministériel m'ont aussi montré la plus grande forme d'hypocrisie qu'il m'ait été donné de voir de toute ma vie.

Not only is this government morally bankrupt by the way it is handling this case but its members by their statements today have displayed the highest form of hypocrisy I have ever seen in my life.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

des régions ait prouvé aujourd ->

Date index: 2021-04-10
w