Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «des ressources humaines devrait correspondre » (Français → Anglais) :

La ministre du Développement des ressources humaines devrait non seulement avoir honte, mais elle devrait démissionner.

The Minister of Human Resources Development should not only be ashamed, she should resign.


Par contre, le rapport qui émane du Comité des ressources humaines devrait correspondre à ce que les membres du comité ont entendu. Ce n'est pas nouveau; c'est ainsi que cela doit se faire.

If you want to refer to the other reports at the end of it, I don't have a problem with that, but we can't pick and choose in a disproportionate way to bring evidence into our committee that is contrary to what we heard here.


L'Autorité européenne de surveillance (Autorité européenne des marchés financiers) (AEMF), instituée par le règlement (UE) no 1095/2010 du Parlement européen et du Conseil , devrait pouvoir exercer, dans le cadre du présent règlement, tous les pouvoirs qui lui sont dévolus en vertu de la directive 2011/61/UE, et devrait être dotée de toutes les ressources nécessaires à cette fin, en particulier en termes de ressources ...[+++]

The European Supervisory Authority (European Securities and Markets Authority) (ESMA), established by Regulation (EU) No 1095/2010 of the European Parliament and of the Council , should be able to exercise all the powers conferred on it under Directive 2011/61/EU with respect to this Regulation and should be provided with all resources necessary for that purpose, in particular human resources.


les ressources humaines traitant l'assistance et observation électorales doivent correspondre aux objectifs politiques.

the human resources involved in election observation and assistance must match the political objectives.


Le secrétariat du CERS (ci-après dénommé «le secrétariat») devrait être assuré par la BCE qui devrait, à cette fin, prévoir des ressources humaines et financières suffisantes.

The Secretariat of the ESRB (the Secretariat) should be ensured by the ECB and, to this effect, the ECB should provide sufficient human and financial resources.


Le ministre des Ressources humaines devrait écouter la collectivité et suspendre l'application de la nouvelle politique au moment où le comité permanent entame son enquête.

The human resources minister should listen to the community and announce a moratorium on this policy as the standing committee begins its investigation.


Centré sur les ressources humaines, le soutien communautaire devrait intervenir à plusieurs niveaux:

Community support will focus on human resources, and take one or more of the following forms:


les ressources humaines traitant l'assistance et observation électorales doivent correspondre aux objectifs politiques.

the human resources involved in election observation and assistance must match the political objectives.


Chaque centre des ressources humaines devrait éventuellement faire partie intégrante de la collectivité qu'il sert.

Ultimately each human resource centre would become an integral part of the community it serves.


L'investissement dans les ressources humaines devrait être au centre de la politique de l'emploi.

These have not been matched rapidly enough by the labour market. Investment in human resources should be placed at the centre of employment policy.


w