Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "des relations russo-ukrainiennes " (Frans → Engels) :

24. souligne que les travaux de la mission de surveillance spéciale de l'OSCE revêtent une importance cruciale pour réduire les tensions et aider à promouvoir la paix, la stabilité et la sécurité; souligne que leurs effets sur le terrain doivent toutefois être intensifiés afin de fournir des systèmes de contrôle et de surveillance de la frontière russo-ukrainienne, tout en maintenant l'objectivité de leurs actions; estime que l'Union européenne devrait déployer, si les autorités ukrainiennes le demandent, une mission de surveillance ...[+++]

24. Stresses that the work of the OSCE Special Monitoring Mission is of crucial importance for reducing tensions and to help foster peace, stability and security; stresses, however, that its effects on the ground must be stepped up in order to provide effective control and verification of the Ukrainian-Russian border while upholding the objectivity of its actions; believes that the EU should deploy, if requested by the Ukrainian authorities, an EU monitoring mission to contribute to effective control and monitoring of the Ukrainian-Russian border; recommends that cooperation with other Eastern Partnership countries be enhanced in the ...[+++]


23. souligne que l'OSCE joue un rôle essentiel dans la résolution de la crise ukrainienne du fait qu'elle possède l'expérience des conflits armés et des situations de crise et que la Fédération de Russie et l'Ukraine sont membres de cette organisation; regrette le manque de personnel et, partant, de résultat de la mission spéciale d'observation de l'OSCE; invite les États membres, la vice-présidente/haute représentante et la Commission à s'employer à renforcer les moyens en personnel et en matériel de la mission spéciale d'observati ...[+++]

23. Emphasises that the OSCE has a crucial role to play in resolving the Ukrainian crisis owing to its experience in dealing with armed conflict and crises and to the fact that both the Russian Federation and Ukraine are members of the organisation; regrets the fact that the OSCE Special Monitoring Mission is still understaffed and consequently underperforming; calls on the Member States, the VP/HR and the Commission to make further efforts to strengthen the OSCE Special Monitoring Mission in Ukraine with personnel and equipment; believes that the EU should, if requested by the Ukrainian authorities, deploy an EU monitoring mission to ...[+++]


22. souligne que l'OSCE joue un rôle essentiel dans la résolution de la crise ukrainienne du fait qu'elle possède l'expérience des conflits armés et des situations de crise et que la Fédération de Russie et l'Ukraine sont membres de cette organisation; regrette le manque de personnel et, partant, de résultat de la mission spéciale d'observation de l'OSCE; invite les États membres, la haute représentante/vice‑présidente et la Commission à s'employer à renforcer les moyens en personnel et en matériel de la mission spéciale d'observati ...[+++]

22. Emphasises that the OSCE has a crucial role to play in resolving the Ukrainian crisis owing to its experience in dealing with armed conflict and crises and to the fact that both the Russian Federation and Ukraine are members of the organisation; regrets the fact that the OSCE Special Monitoring Mission is still understaffed and consequently underperforming; calls on the Member States, the HR/VP and the Commission to make further efforts to strengthen the OSCE Special Monitoring Mission in Ukraine with personnel and equipment; believes that the EU should, if requested by the Ukrainian authorities, deploy an EU monitoring mission to ...[+++]


23. souligne que l'OSCE joue un rôle essentiel dans la résolution de la crise ukrainienne du fait qu'elle possède l'expérience des conflits armés et des situations de crise et que la Fédération de Russie et l'Ukraine sont membres de cette organisation; regrette le manque de personnel et, partant, de résultat de la mission spéciale d'observation de l'OSCE; invite les États membres, la vice-présidente/haute représentante et la Commission à s'employer à renforcer les moyens en personnel et en matériel de la mission spéciale d'observati ...[+++]

23. Emphasises that the OSCE has a crucial role to play in resolving the Ukrainian crisis owing to its experience in dealing with armed conflict and crises and to the fact that both the Russian Federation and Ukraine are members of the organisation; regrets the fact that the OSCE Special Monitoring Mission is still understaffed and consequently underperforming; calls on the Member States, the VP/HR and the Commission to make further efforts to strengthen the OSCE Special Monitoring Mission in Ukraine with personnel and equipment; believes that the EU should, if requested by the Ukrainian authorities, deploy an EU monitoring mission to ...[+++]


La crise du gaz russo-ukrainienne de janvier 2009 a démontré que les dispositions de la directive et leur mise en œuvre inégale par les pays de l’UE n’étaient pas suffisantes pour se préparer à une rupture de l’approvisionnement et y réagir. Par ailleurs, il existe un risque évident que les mesures élaborées unilatéralement par les pays de l’UE compromettent le bon fonctionnement du marché intérieur.

The Russian-Ukrainian gas crisis in January 2009 demonstrated that the provisions of the directive and their uneven implementation by the EU countries was not sufficient to prepare for, and to respond to a supply disruption, and there was a clear risk that measures developed unilaterally by the EU countries could jeopardise the functioning of the internal market.


La crise du gaz russo-ukrainienne de janvier 2009 a démontré que les dispositions de la directive et leur mise en œuvre inégale par les pays de l’UE n’étaient pas suffisantes pour se préparer à une rupture de l’approvisionnement et y réagir. Par ailleurs, il existe un risque évident que les mesures élaborées unilatéralement par les pays de l’UE compromettent le bon fonctionnement du marché intérieur.

The Russian-Ukrainian gas crisis in January 2009 demonstrated that the provisions of the directive and their uneven implementation by the EU countries was not sufficient to prepare for, and to respond to a supply disruption, and there was a clear risk that measures developed unilaterally by the EU countries could jeopardise the functioning of the internal market.


Nous constatons également le très mauvais état des relations russo-ukrainiennes, mais notre premier objectif doit être de stabiliser autant que possible la situation.

We also see the very poor state of Russian-Ukrainian relations, but our main goal has to be to stabilise the situation as much as possible.


La crise du gaz russo-ukrainienne de janvier 2009 a démontré que les dispositions de la directive et leur mise en œuvre inégale par les pays de l’UE n’étaient pas suffisantes pour se préparer à une rupture de l’approvisionnement et y réagir. Par ailleurs, il existe un risque évident que les mesures élaborées unilatéralement par les pays de l’UE compromettent le bon fonctionnement du marché intérieur.

The Russian-Ukrainian gas crisis in January 2009 demonstrated that the provisions of the directive and their uneven implementation by the EU countries was not sufficient to prepare for, and to respond to a supply disruption, and there was a clear risk that measures developed unilaterally by the EU countries could jeopardise the functioning of the internal market.


En réaction à la crise du gaz russo-ukrainienne de janvier 2009 qui a entraîné une rupture sans précédent de l'approvisionnement en gaz de la Communauté via l'Ukraine, le Conseil et le Parlement européen ont préconisé une révision accélérée de l'actuelle directive.

In response to the Russian-Ukrainian gas crisis in January 2009 causing an unprecedented disruption of gas supplies to the Community via Ukraine, the European Council and the European Parliament have called for an accelerated revision of the existing Directive.


En réaction à la crise du gaz russo-ukrainienne de janvier 2009 qui a entraîné une rupture sans précédent de l'approvisionnement en gaz de la Communauté via l'Ukraine, le Conseil et le Parlement européen ont préconisé une révision accélérée de l'actuelle directive.

In response to the Russian-Ukrainian gas crisis in January 2009 causing an unprecedented disruption of gas supplies to the Community via Ukraine, the European Council and the European Parliament have called for an accelerated revision of the existing Directive.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

des relations russo-ukrainiennes ->

Date index: 2025-02-27
w