Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «des programmes sera assurée grâce » (Français → Anglais) :

Si le programme est assuré par les Premières nations, sa surveillance sera assurée grâce à leurs ententes de contribution.

If the program is provided by first nations, it will be monitored through their contribution arrangements.


10. relève que le secteur forestier emploie actuellement plus de 3 millions de citoyens européens, et souligne que sa compétitivité à long terme ne sera assurée que grâce à une main-d'œuvre qualifiée;

10. Notes that the forest sector currently employs over 3 million European citizens, and stresses that its long-term competitiveness will only be achieved with a skilled workforce;


· la gouvernance publique des programmes sera assurée grâce à un partage des responsabilités entre la Commission, l'Autorité de surveillance GNSS, l'Agence spatiale européenne, et le Comité des Programmes GNSS Européens.

· the public governance of the programmes will be ensured by a division of responsibilities between the Commission, the GNSS Supervisory Authority, the European Space Agency, and the Committee on European GNSS.


La coordination générale des actions de coopération internationale relevant des différents programmes sera assurée.

The overall coordination of the international cooperation actions under the different programmes will be ensured.


La coordination générale des actions de coopération internationale relevant des différents programmes sera assurée.

The overall coordination of the international cooperation actions under the different programmes will be ensured.


Tourisme et développement côtier : la durabilité à long terme du secteur touristique sera assurée grâce à l’accroissement des ressources (réouverture de sites de baignade anciennement pollués, etc.).

Tourism and coastal development: The long term sustainability of the tourism sector would be ensured through increased resources (reopening of formerly polluted bathing sites etc.).


Il est réaliste d’espérer qu’un objectif particulièrement important du programme sera atteint grâce à la mise en œuvre de ce programme, à savoir le renforcement du secteur audiovisuel européen dans le combat difficile et très compétitif qu’il doit livrer contre les produits de piètre qualité qui continuent à inonder le marché européen.

It is realistic to hope that a particularly important goal of the programme will be achieved with the implementation of this programme – the strengthening of the European audio and visual sectors in their difficult and thus far losing competitive battle with low quality products, which are particularly poor in content and which today continue to flood the European market.


Outre les réunions régulières de la troïka ministérielle, la continuité du dialogue sera assurée grâce au dialogue renforcé mené entre l'UA et la Commission européenne ainsi qu'au niveau des chefs de mission à Addis-Abeba.

In addition to regular ministerial troika meetings, continuity of the dialogue will be ensured through enhanced dialogue between the AU and European Commission and at the level of Heads of Missions in Addis Ababa.


Lorsqu'un échange aura lieu, une utilisation sans risque de ces substances chimiques sera assurée grâce aux exigences relatives à l'étiquetage et aux informations à fournir sur les effets potentiels sur la santé et l'environnement.

If trade does take place, requirements for labelling and provision of information on potential health and environmental effects will promote the safe use of these chemicals.


En vertu du code proposé, comme dans les régimes politiques comparables ailleurs, la transparence sera assurée grâce à une déclaration publique de faits pertinents.

Under the proposed code, as in comparable political systems elsewhere, this transparency is achieved by public disclosure of the relevant facts.


w