Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "des problèmes car vous estimez " (Frans → Engels) :

Madame Ajzenstat, si j'ai bien compris votre argument, l'idée d'établir un mandat renouvelable de huit ans pour les sénateurs nommés pose des problèmes, car vous estimez que cela minera l'indépendance des sénateurs.

Professor Ajzenstat, if I followed your argument correctly, you have some problem with the idea of an eight-year renewable term for appointed senators because it would threaten to compromise the independence of senators.


Vous avez dit ne pas apprécier la représentation actuelle des groupes autochtones car vous estimez en être exclus; vous estimez que vos intérêts particuliers ne sont pas représentés.

You mentioned that you do not appreciate the present representation by native groups because you feel that you are not being represented; that your specific interests are not being represented.


Selon moi, il existe une contradiction, car vous estimez que la population est durable tant qu'elle croît, mais lorsqu'elle plafonne ou recule légèrement pendant un an ou deux, alors il existe tout un problème.

In my view, there's a contradiction here, that to you sustainable means you're okay as long as the herd at least increases, but once it levels off or dips a small bit for one or two years, there is a hell of a problem.


En ce qui concerne la première question de Mme Blinkevičiūtė sur les développements liés à la directive antidiscrimination, je pourrais vous faire des déclarations du type « maintenant, nous allons résoudre le problème » car, quelle que soit la situation, je pourrais vous le dire, mais je ne le ferai pas.

As regards the first question by Mrs Blinkevičiūtė, which concerns the developments related to the anti-discrimination directive, well, I could tell you things like ‘now we will solve it,’ because, for what it is worth, I could say that, but I will not say such things.


La proposition de M. Gabriel consistant à combiner l’adjonction de biocarburants et l’exigence d’efficacité des véhicules à moteur masque le problème, car même si je vends un véhicule capable de rouler avec des biocarburants, je ne peux être certain que le consommateur les utilisera. Autrement dit, avec le système que vous proposez, on ne voit pas clairement comment mesurer la production d’émissions, ce qui soulève d’énormes problèmes.

Mr Gabriel’s proposal for combining the admixture of biofuels and the requirement for the efficiency of motor vehicles obscures the issue, for, even if I sell a car that can run on biofuels, I cannot be certain that the customer will use them in it later on, and so it is the very opposite of clear from the system you propose as to how the output is to be measured, and that gives rise to enormous problems.


Puis, aujourd’hui, plus personne ne parle du problème - car c’est un problème, quand même - que, pour la concurrence, vous avez une commissaire qui ne peut pas représenter l’indépendance de cette Commission parce qu’elle est dépendante de son histoire.

Yet today no one is interested in discussing the problem, which nonetheless remains a problem, that we now have a Commissioner responsible for competition who is unable to stand for the independence of the Commission as she is the product of her history.


Monsieur le Président, permettez-moi de vous dire, à vous, mais aussi à M. le Président Prodi, que sans cela, il y aura non seulement une nouvelle présidence - ce qui, en soi n’est pas un problème car les présidences vont et viennent - mais aussi un nouveau Parlement, une nouvelle Commission et de nouvelles circonstances.

Mr President, I say to you and to President Prodi that, otherwise, that there will be a new presidency – which is not a problem, as presidencies come and go – but there will also be a new Parliament, a new Commission and a new set of circumstances.


La présente proposition - l'initiative portugaise - engendrera malheureusement un certain nombre de problèmes, car elle manque de cohérence par rapport aux autres règles de Schengen et étant donné que la Commission présentera dans peu de temps - en avril, si j'ai bien compris - une initiative visant à aborder l'ensemble de la problématique liée à la liberté de circulation dans les États membres et vu que la Commission partage également mon inquiétude à l'égard des problèmes qu'engendrera le rapport, je vous recommande vivement de vote ...[+++]

Unfortunately, however, this proposal – the Portuguese initiative – will create a number of problems because it does not really tie in with the other Schengen rules. Since, moreover, the situation is such that, in a very short time – in April, if I have understood correctly – the Commission is to come up with an initiative tackling all the problems surrounding the freedom to travel within the territory of the Member States, and since the Commission also shares my concern about the problems whi ...[+++]


Si vous vous préoccupez de cette division rurale-urbaine, je dirais que l'article 5.1 pourrait poser un vrai problème, car les personnes ici à Ottawa émettront ces jugements de valeur au nom de votre collectivité, et vous ne pourrez plus avoir recours au ministre, car celui-ci n'est plus obligé de participer à la décision.

If you are concerned about the rural-urban split, I would say that section 5.1 would be a real concern because the people here in Ottawa will make those value judgments on behalf of your community, and you will not be able to go to the minister because the minister is no longer required to be involved in that decision.


Je comprends vos craintes car vous estimez, étant donné que vous êtes le transporteur jouissant d'une position dominante, que vous allez faire l'objet de nombre de ces plaintes.

I understand your fear because you think, being the dominant carrier, you will be the object of a many of these complaints.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

des problèmes car vous estimez ->

Date index: 2023-04-09
w