Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "des premières nations avaient vraiment " (Frans → Engels) :

Si les membres des Premières nations avaient vraiment respecté la tradition, les femmes n'auraient pas été chassées de chez elles et de leur terre.

If First Nations people respect their traditions, you would not have the women being driven out of their homes and the land.


Pour le reste du processus, je pense que des progrès réels, par exemple si la Première nation Yale, la Première nation Sliammon — puis la Première nation In-SHUCK-ch et la Première nation Yekooche et la Nation K'ómoks signaient des ententes de principe — s'il y avait quelques progrès et que les Premières nations avaient l'espoir d'avancer et d'obtenir des avantages économiques pour leurs collectivités, je pense que cela contribuerait à rétablir en partie la confiance.

For the rest of the process, though, if we could see some real movement, if we could see that, yes, Yale gets through, Sliammon gets through — then we have In-SHUCK-ch and Yekooche and we have the K'ómoks agreement in principle — if we could see some movement and the First Nations could take some comfort that ``Yes, we are moving here and there will ...[+++]


Ce n'est vraiment pas de cela que les Premières Nations avaient besoin.

That is not what the first nations need.


1. Pendant la période allant du 1janvier 2016 au 31 décembre 2020, les États membres peuvent élaborer et mettre en œuvre un plan national transitoire pour les installations de combustion qui ont obtenu pour la première fois une autorisation avant le 27 novembre 2002 ou pour lesquelles les exploitants avaient introduit une demande complète d'autorisation avant cette date, à condition que l'installation ait été m ...[+++]

1. During the period from 1 January 2016 to 31 December 2020, Member States may draw up and implement a transitional national plan covering combustion plants which were granted the first permit before 27 November 2002 or the operators of which had submitted a complete application for a permit before that date, provided that the plant was put into operation no later than 27 November 2003.


1. Pendant la période allant du 1 janvier 2016 au 30 juin 2019, les États membres peuvent élaborer et mettre en œuvre un plan national transitoire pour les installations de combustion qui ont obtenu pour la première fois une autorisation avant le 27 novembre 2002 ou pour lesquelles les exploitants avaient introduit une demande complète d'autorisation avant cette date, à condition que l'installation ait été mise ...[+++]

1. During the period from 1 January 2016 to 30 June 2019 Member States may draw up and implement a transitional national plan covering combustion plants which were granted the first permit before 27 November 2002 or the operators of which had submitted a complete application for a permit before that date, provided that the plant was put into operation no later than 27 November 2003.


K. considérant que, lors de la douzième session extraordinaire du Conseil des droits de l'homme des Nations unies, la Suède, au nom du groupe de l'Union européenne, a observé que l'Union européenne avaient systématiquement rappelé à toutes les parties au conflit les obligations qui leur incombaient en vertu du droit international et que la lutte contre l'impunité était l'une des premières priorités de l'Union e ...[+++]

K. whereas, at the 12th Special Session of the UNHRC, Sweden on behalf of the EU group pointed out that 'the EU has consistently reminded all parties to the conflict of their obligations under international law' and that 'an overarching human rights priority for the EU is to combat impunity'; whereas EU Member States nevertheless took different positions at the UN General Assembly on 5 November 2009,


Premièrement, nous voulons vraiment trois catégories de risque au lieu de cinq, ce qui permettra de prendre des mesures de lutte contre l’ESB coordonnées à l’échelon national et de renforcer la sécurité d’une manière générale.

The first is that we really want to see three instead of five risk categories. This will make it possible to take nationally coordinated action against BSE, and will bring greater safety overall.


Je pense que vous avez dit clairement, grand chef, que s'il y avait eu consultation dans les règles et si les Premières nations avaient eu vraiment leur mot à dire quant aux priorités, le résultat n'aurait pas été le projet de loi C-7.

I think you've made it clear, Grand Chief, that if there had been a proper consultation process and there had been genuine input from first nations as to what the priorities would be, it wouldn't have been Bill C-7.


Pouvez-vous confirmer que la première fois que vous avez entendu parler de cette épizootie au Royaume-Uni a vraiment été le 20 février, ou bien vos services avaient-ils eu vent d'un éventuel foyer quelques semaines plus tôt ?

Would you confirm that the first you heard of this disease in the UK was indeed on 20 February or were your services in fact tipped off about a possible outbreak some weeks earlier?


Les peuples des Premières nations pensaient vraiment qu'ils n'avaient pas un mot à dire, et je pense qu'ils avaient raison en ce qui concerne les décisions prises, ou du moins envisagées, au sujet des activités de développent dans leur territoire traditionnel et dans les régions adjacentes.

First Nations people very much had the view that they had no say whatsoever, and I think they were right, in the decisions that were being made, or contemplated, with respect to development within and adjacent to their traditional territory.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

des premières nations avaient vraiment ->

Date index: 2022-03-01
w