Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "des politiciens canadiens étaient " (Frans → Engels) :

Quand nous étions à Ottawa, la semaine dernière, nous avons vu toute une foule de manifestants sur la colline du Parlement qui tenaient à s'assurer que les politiciens canadiens étaient conscients du déficit démocratique constaté lors des dernières élections en Ukraine.

When we were in Ottawa last week, we all saw the huge number of protesters on the Hill to ensure that Canadian politicians were very much aware of the lack of democracy that took place in the last elections in Ukraine.


Il semble que les exemples les plus récents dans le contexte canadien étaient des fuites qui ne provenaient pas des fonctionnaires, mais bien des politiciens eux-mêmes, qui en étaient les auteurs.

It appears that the most recent examples in the Canadian context have not been from any bureaucrat, they've been from the politicians themselves, who have leaked the information.


Ma première question pour vous, c'est la suivante: quand avez-vous su que le directeur du SCRS, M. Fadden, avait commencé à croire que des politiciens canadiens étaient sous l'influence de gouvernements étrangers?

My first question to you is this: when did you become aware that the head of CSIS, Mr. Fadden, had formed a belief that politicians in Canada were under the influence of foreign governments?


Je pense qu'en tant que Canadiens, nous avons une très mauvaise opinion de nos politiciens qui n'est ni justifiée ni utile, mais ce n'est pas l'image que projettent les politiciens canadiens dans bon nombre de ces pays — ni les politiciens, ni le gouverneur général.

I think that as Canadians we have a very bad opinion of our politicians that's unwarranted and not helpful, but that is not the way Canadian politicians are seen in many of these countries either politicians or the Governor General.


J’ai ici une lettre écrite par un sénateur canadien à M. le président Pöttering et disant: «Votre vote visant à interdire le commerce de produits dérivés du phoque aidera la grande majorité de Canadiens qui ont vu avec admiration la Fédération de Russie mettre un terme au massacre sanglant des phoques le mois dernier à forcer leurs politiciens à regarder au-delà des manœuvres politiques, à faire ce qui est juste et à mettre fin une bonne fois pour toutes à cette chasse inhumaine.

I have here a letter from a Canadian senator written to President Pöttering saying: ‘Your vote to ban the trade in seal products will help the vast majority of Canadians who watched in admiration as the Russian Federation ended its bloody seal slaughter last month to force their politicians to look beyond political expediency to what is right and to end this inhumane hunt once and for all.


J’ai ici une lettre écrite par un sénateur canadien à M. le président Pöttering et disant: «Votre vote visant à interdire le commerce de produits dérivés du phoque aidera la grande majorité de Canadiens qui ont vu avec admiration la Fédération de Russie mettre un terme au massacre sanglant des phoques le mois dernier à forcer leurs politiciens à regarder au-delà des manœuvres politiques, à faire ce qui est juste et à mettre fin une bonne fois pour toutes à cette chasse inhumaine.

I have here a letter from a Canadian senator written to President Pöttering saying: ‘Your vote to ban the trade in seal products will help the vast majority of Canadians who watched in admiration as the Russian Federation ended its bloody seal slaughter last month to force their politicians to look beyond political expediency to what is right and to end this inhumane hunt once and for all.


Ils verront qu’il y avait ici une directive née au début des années 1990, lorsque les socialistes étaient le principal parti au sein de ce Parlement et que la gauche était à la tête de la majorité des gouvernements des États membres; qu’il y avait ici une directive qui, quoique bien intentionnée, reflète le dogme socialiste standard selon lequel on ne peut pas compter sur les gens pour faire leurs propres choix en matière de conciliation entre vie professionnelle et vie privée, les politiciens ...[+++]

They will see that here was a directive born and bred in the early 1990s when the Socialists were the largest party in this House and when the Left was running the majority of Member State governments; that here was a directive which, however well intentioned, reflects the standard Socialist dogma that people cannot be relied upon to make their own choices about their own work/life balance, that politicians always know best and that, of course, European politicians know best of all; that here was a directive on working time that has simply never worked.


J’ai déclaré il y a quelques instants que les commissaires étaient des politiciens, mais des politiciens indépendants de tout parti.

A few moments ago, I described the members of the Commission as politicians but not party politicians.


Les Britanniques étaient mandatés par les Canadiens et les Australiens.

The British were authorised by the Canadians and Australians to act on their behalf.


Si le Sénat fonctionnait bien et si les Canadiens étaient persuadés de son efficacité, une façon de résoudre le problème que les politiciens ont lorsqu'il s'agit de légiférer pour se donner à eux-mêmes des augmentations de salaire serait peut-être que le Sénat s'occupe de la Chambre des communes et la Chambre des communes, du Sénat.

If the Senate were operating properly and Canadians were convinced of its effectiveness, perhaps one way out of the difficulties politicians have in legislating increases for themselves would be to have the Senate review the House of Commons and the House of Commons to review the Senate.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

des politiciens canadiens étaient ->

Date index: 2021-08-27
w