Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "des personnes moins durement frappées " (Frans → Engels) :

Les personnes âgées (65 ans et plus) ont été relativement moins touchées puisque leur risque de pauvreté ou d’exclusion sociale a reculé dans la plupart des États membres, les femmes de cette tranche d’âge restant néanmoins plus frappées par la pauvreté que les hommes.

Older people (65+) have been relatively less affected as their risk of poverty or social exclusion has declined in most Member States with women still more affected by old-age poverty than men.


Comme les membres de votre comité le savent sans doute, les jeunes travailleurs étaient parmi les personnes les plus durement frappées par la dernière récession, et les perspectives d'emploi des jeunes travailleurs continuent de se détériorer. En septembre 2012, on comptait 173 000 emplois à plein temps de moins pour les personnes âgées de 15 à 24 ans qu'en septembre 2007.

In September 2012, there were 173,000 fewer full-time jobs for youth aged 15 to 24 than there were back in September 2007.


En effet, la baisse du nombre de salariés, entamée en 2009 (-2,7%), s’est ralentie en 2010 pour passer à -0,9%, mais elle devrait avoir entraîné une perte nette de plus de 823 000 emplois dans l’UE. Les micro-enterprises ont été moins durement frappées par la récession que les PME, mais elles ont mis plus longtemps à se rétablir.

Hence, the downward slide of the number of employees that started in 2009 (-2.7%) slowed down in 2010 to -0.9%, but is still expected to have resulted in a net loss of more than 823 000 SME jobs in the EU.Micro-enterprises were less hard hit by the recession than their small-and medium-sized counterparts, but have been slower to recover..


En Somalie, où la famine frappe désormais officiellement six régions dans le sud du pays et où plus de 750 000 personnes risquent de mourir de faim dans les mois à venir, l'Union européenne fournit une aide humanitaire d'un montant de 62 millions d'euros destinée à sauver la vie de ces personnes, en mettant principalement l'accent sur les régions les plus durement frappées, ...[+++]

In Somalia, where famine has officially spread to six regions in the southern part of the country and where more than 750,000 people risk starvation in the coming months, the European Union is providing life saving humanitarian assistance worth €62 million, and focusing primarily in the most affected regions of south central.


Tout en saluant cette proposition, le commissaire européen à l’emploi, aux affaires sociales et à l’inclusion, M. László Andor, a déclaré à propos des problèmes auxquels est confronté l’industrie danoise des éoliennes, qui vient d’enregistrer 813 licenciements: «La structure de la fabrication mondiale des éoliennes est bouleversée par le déplacement de la production européenne vers les marchés qui connaissent la croissance la plus rapide, c’est-à-dire l’Asie et l’Amérique du Nord, moins durement frappées ...[+++]ar la crise».

Welcoming the proposal, EU Commissioner for Employment, Social Affairs and Inclusion László Andor commented on the challenges facing the Danish wind turbine industry, where 813 jobs have recently been lost, saying: " World production patterns of wind turbines are changing as European manufacturers move production closer to the fastest growing markets in Asia and North America, where the crisis has had less of an impact".


21. souligne l'importance des actions en faveur de l'activation ciblée et des compétences pour soutenir les personnes ayant peu ou pas de qualification qui sont celles qui ont été le plus durement frappées par la crise et qui sont le plus directement exposées aux risques de chômage à long terme;

21. Emphasises the importance of targeted activation and skills policies in supporting those with low or no qualifications who have been the hardest hit by the crisis and face the highest risk of long-term unemployment;


Le nombre de personnes touchées a également progressé et les populations les plus pauvres ont été frappées le plus durement.

The number of people affected has also increased and the poorest people have been affected disproportionately.


F. considérant que les travailleurs âgés font partie des personnes les plus durement frappées par le taux de chômage et l'évolution des technologies, qui sont une réalité commune à tous les États membres,

F. whereas older workers are amongst those hardest hit by unemployment and technological development, which are factors common to all Member States,


Certaines de ces régions italiennes ont été durement frappées, pour la seconde fois en moins d'un mois.

Certain regions of Italy have suffered particularly badly for the second time in less than a month.


Quand j'ai commencé ma carrière en psychiatrie, non seulement prenions-nous soins des personnes qui souffraient de troubles mentaux graves dans nos hôpitaux, mais nous nous occupions également des personnes moins durement frappées, c'est-à-dire les hommes et les femmes qui étaient toujours en mesure de travailler ainsi que leur famille.

When I started to work in psychiatry, within the hospital setting not only were we providing good care for people who had more severe mental illnesses, but we were also providing care for the walking wounded: for the working man and woman and for the families.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

des personnes moins durement frappées ->

Date index: 2022-12-22
w