Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "des personnes interrogées avaient déjà " (Frans → Engels) :

Toutefois, à la fin de la deuxième journée de transition, 30 % des personnes interrogées avaient déjà effectué des paiements exclusivement en euros, un pourcentage très élevé par rapport aux basculements précédents.

However, at the end of the second changeover day, 30 % of those polled already paid in euro only, which is a very high figure compared to previous changeovers.


32. est très vivement préoccupé par le nombre de suicides parmi les jeunes victimes d'homophobie; rappelle les conclusions de l'enquête européenne de la FRA sur les personnes lesbiennes, gays, bisexuelles et transgenres (LGBT), qui indiquent que 26 % de l'ensemble des personnes interrogées avaient fait l'objet de violences ou de menaces à leur domicile ou ailleurs, un chiffre qui grimpe jusqu'à 35 % pour l'ensemble des personnes interrogées transgenres, tandis que 19 % des personnes interrogé ...[+++]

32. Is extremely concerned about the number of suicides among young people who are the victims of homophobia; recalls the findings of the FRA‘s EU LGBT survey which showed that 26 % of all respondents had been attacked or threatened with violence at home or elsewhere, a figure which rises to 35 % among all transgender respondents, while 19 % of respondents felt discriminated against at work or when looking for a job, despite legal protection under EU law; calls on the Commission, therefore, to use these findings as a basis for a comprehensive European response to the fundamental rights problems of LGBT ...[+++]


32. est très vivement préoccupé par le nombre de suicides parmi les jeunes victimes d'homophobie; rappelle les conclusions de l'enquête européenne de la FRA sur les personnes lesbiennes, gays, bisexuelles et transgenres (LGBT), qui indiquent que 26 % de l'ensemble des personnes interrogées avaient fait l'objet de violences ou de menaces à leur domicile ou ailleurs, un chiffre qui grimpe jusqu'à 35 % pour l'ensemble des personnes interrogées transgenres, tandis que 19 % des personnes interrogé ...[+++]

32. Is extremely concerned about the number of suicides among young people who are the victims of homophobia; recalls the findings of the FRA‘s EU LGBT survey which showed that 26 % of all respondents had been attacked or threatened with violence at home or elsewhere, a figure which rises to 35 % among all transgender respondents, while 19 % of respondents felt discriminated against at work or when looking for a job, despite legal protection under EU law; calls on the Commission, therefore, to use these findings as a basis for a comprehensive European response to the fundamental rights problems of LGBT ...[+++]


Toutefois, 27 % seulement des personnes interrogées avaient effectivement entendu parler de Natura 2000.

But only 27% of respondents to the survey had actually heard of Natura 2000.


Toutefois, à la fin de la deuxième journée de transition, 26 % des personnes interrogées avaient déjà effectué des paiements exclusivement en euros, un pourcentage très élevé par rapport aux basculements précédents.

However, at the end of the second changeover day 26 % of those polled already paid in euro only, which is a very high figure compared to previous changeovers.


Aujourd’hui les gens demandent plus d’argent, mais les 850 millions de personnes affamées avaientjà besoin de cet argent.

Now people are calling for more money, but the 850 million starving people were already in need of that money.


Enfin, en ce qui concerne les aspects plus économiques abordés pour la première fois au cours de cette enquête, on constate que 51% des personnes interrogées ont déjà entendu parler du Pacte de stabilité, même si seules 35 % d'entre elles avouent ne pas savoir très bien de quoi il s'agit.

On the more technical economic issues addressed for the first time in this survey, 51% of those interviewed have heard about the Stability Pact, even if 35% of them admit to not knowing very much what it is about.


Près de 40% des personnes interrogées avaient connaissance de la campagne d'information "Euro facile" lancée par l'Union européenne et les États membres et dirigée vers des groupes spécifiques tels que les aveugles, les sourds, les handicapés mentaux et les personnes âgées.

Nearly 40% knew about the "Euro Made Easy" information campaign launched by the European Union and Member States and targeted at specific groups like blind, deaf, mentally handicapped and old people.


Il n’en est rien. À l’époque, ces personnes nous avaient déjà mis en garde contre le fait que le président Idriss Derby, réélu de manière non démocratique, ne ferait rien d’autre qu’utiliser l’argent du pétrole pour renforcer encore son pouvoir militaire, qui vient supplanter le pouvoir démocratique.

On the contrary, people warned us back then that President Idriss Deby, again undemocratically elected, would do nothing except use the oil money to strengthen his military power, and military power is replacing democratic power.


J'étais là avant que la guerre n'éclate ; les Serbes avaient déjà expulsé 200.000 - 300.000 personnes, ils avaient déjà dévasté, brûlé et détruit l'ensemble du territoire.

I was there before the war began. At that time, the Serbs had already driven 200 000 to 300 000 people from their homes and had ravaged and laid waste whole areas of the country.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

des personnes interrogées avaient déjà ->

Date index: 2021-06-03
w