Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «des personnes enfermées depuis parfois » (Français → Anglais) :

À l’échelle mondiale, plus de 60 millions de personnes sont déplacées, parfois depuis des décennies.

Worldwide, there are more than 60 million people who have been displaced from their homes, sometimes for decades on end.


Nous avons rencontré des personnes enfermées depuis parfois 18, 19, voire 20 mois, sans aucun contact avec le monde extérieur et dans des conditions sanitaires insupportables.

We met people who had been held sometimes for 18, 19 and even 20 months, without any contact with the outside world and in unbearable sanitary conditions.


En tant que seule députée européenne de cette communauté, j’ai été contactée par nombre d’électeurs de ma circonscription, effrayés par les événements dans la vallée de Swat, et par l’ampleur des discriminations qui frappent des personnes qui vivent parfois là depuis 60 ans.

As the only Sikh MEP, I have been contacted by numerous constituents who are horrified as to what is happening in the Swat Valley – people who have lived there for 60 years are discriminated against in this way.


Cette question faisait mention, d’une manière bien plus détaillée et précise, des craintes des personnes qui travaillent - parfois depuis de nombreuses années - dans les Info-Centres, les Info-Points et les Carrefours européens, tous les points d’information européens.

This question referred, in a much more detailed, specific way, to the concerns of those working – some for many years – at Info Centres, Info-Points and Carrefours, all the European information points.


Ou est-ce que nous nous réfugions derrière cette perspective désespérée de guerre des civilisations prévue depuis si longtemps par de nombreuses personnes des deux côtés de l’océan Atlantique - semblant parfois souhaiter qu’elle se produise?

Or are we taking refuge in the hopeless prospect of the war of civilisations predicted for so long by many, on both sides of the Atlantic Ocean – sometimes appearing to want it to happen?


- (EN) Monsieur le Président, une certaine confusion règne parfois dans cette Assemblée, mais si personne ne fait rien au sujet de cette horloge là-bas, qui est en panne depuis deux mois au moins, la confusion ne fera que croître!

– Mr President, it can sometimes be confusing in this House but if somebody does not do something with that clock over there, which has been out of order for at least two months, we will get even more confused!


dans de nombreux cas, les décisions d'expulsion violent le principe de proportionnalité et la protection de la vie familiale (les expulsions visent en effet souvent des personnes qui habitent depuis de longues années en Allemagne, ou même y sont nées, y ont effectué leur scolarité, y ont toutes leurs attaches familiales et sociales et n'ont que peu de liens avec l'Italie, dont parfois elles ne parlent même pas la langue) ;

many of the decisions violate the principle of proportionality and the protection of family life (often the people concerned have lived in Germany for years, or were even born there, have gone through the German school system, have all their family and social ties there and very few links with Italy, and sometimes do not even speak Italian);


Depuis 1980, l'interdiction vaut également pour les lieux fermés appartenant aux organismes gouvernementaux, aux personnes morales publiques et privées, ainsi qu'à d'autres établissements tels que la régie grecque des téléphones, la société d'électricité, les services postaux, etc, à l'exception parfois des endro ...[+++]

From 1980, it is banned in enclosed places belonging to Government bodies, public and private corporate bodies, together with other establishments such as the Greek telephone organisation, the electricity society, the postal services, etc., with the occasional exception of places in which people wait for lengthy periods, provided that there are designated smoking zones.


Des centaines de personnes, dont bon nombre sont aujourd'hui âgées, espèrent depuis de nombreuses années, parfois depuis plusieurs décennies, la reconnaissance juridique de la citoyenneté canadienne à laquelle elles ont toujours eu moralement droit.

Hundreds of such people, many of whom are elderly, have been waiting years, and in some cases, many decades for legal recognition of the Canadian citizenship to which they have been morally entitled all along.


Depuis des années, dans différentes régions de notre pays, les soins à domicile sont parfois assurés par des sociétés sans but lucratif, parfois par des personnes morales.

For many years in different parts of the country home care services are provided sometimes by not for profit corporations, sometimes by corporate entities.


w