Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "des négociations vous assuriez notre assemblée " (Frans → Engels) :

Merci aussi à Frans et à vous-même de m'autoriser à m'exprimer au début de votre assemblée plénière sur cette négociation extraordinaire avec le Royaume-Uni et d'évoquer le premier résultat auquel nous sommes parvenus ensemble vendredi dernier.

Thanks to Frans, and to you too, for allowing me to speak at the beginning of your plenary session on the extraordinary negotiation with the United Kingdom and on the first result we reached last Friday.


Avant d'évoquer avec vous les points principaux de notre accord, je veux rappeler que l'objectif que votre assemblée et le Conseil européen m'aviez fixé en avril dernier était, à ce stade, sur une base objective, d'obtenir des progrès suffisants.

Before turning to the main points of our agreement, I want to recall that the objective that you and the European Council gave me last April was to obtain sufficient progress, on an objective basis.


Quand vous lisez ces résolutions et ces conclusions, vous voyez à nouveau que seuls des progrès suffisants, c'est-à-dire des progrès sincères et réels sur les trois sujets clés de cette négociation, permettront d'enclencher la deuxième phase de notre négociation.

When you read these resolutions and conclusions, you see again that only sufficient progress, i.e. sincere and real progress, on the three key areas of this negotiation will allow us to open the second phase of the negotiations.


Ayant été trouvé coupagle d’atteinte aux privilèges de la Chambre du fait d’avoir assailli le député Jean Baptiste Eric Dorion, vous vous êtes rendu passible de la peine que vaudra bien vous imposer notre Assemblée; par ailleurs, la Chambre ayant ordonné que vous soyer réprimandé, vous êtes réprimandé en conséquence.

Having been found guilty of a breach of the privileges of this House, in having assaulted Jean Baptiste Eric Dorion, Esquire, a Member thereof, you have rendered yourself liable to such punishment as this House might award; and this House having ordered that you be reprimanded, you are reprimanded accordingly.


Le document auquel vous faites référence est un document de principe qui a été accepté par l'Assemblée des Premières Nations, par les chefs, lors de notre assemblée générale annuelle, qui s'est tenue à Winnipeg, à l'été 2010.

The document you are referring to is a policy document that was endorsed by the Assembly of First Nations, by the chiefs in assembly at our annual general assembly that was held in Winnipeg in the summer of 2010.


Enfin, elles doivent nous assurer un avenir énergétique propre: je vous garantis que notre engagement pour une transition vers une énergie propre est irréversible et non négociable».

And they are about securing our clean energy future: I can assure that our commitment to a clean energy transition is irreversible and non-negotiable".


J'ai hâte de travailler avec vous au cours de la session qui commence et de pouvoir bénéficier des idées et des approches nouvelles que vous apporterez à notre assemblée.

I look forward to working with each of you in the coming session, and to the new ideas and fresh approaches that you bring to our assembly.


Je forme le vœu que, sans occulter les difficultés majeures dont nous savons le poids en cette période cruciale des négociations, vous assuriez notre Assemblée que les portes de la paix restent ouvertes et que vos deux peuples les franchiront ensemble.

Allow me to hope, without denying the major obstacles, weighty as we know them to be, during this crucial phase of the negotiations, that you will be able to assure this House that the gateway to peace will remain open and that both your nations will go through it together.


Vous conviendrez sûrement avec moi que cette issue est inacceptable pour notre assemblée et pour les Canadiens.

I am sure that you will agree with me that this is not good enough for us in this chamber, nor is it good enough for all Canadians.


Soeur Peggy, la vive compassion que vous éprouvez envers les gens des Maritimes, et plus spécialement envers vos concitoyens du Cap-Breton, s'est répercutée dans notre assemblée, de même que vos évaluations très réalistes de ce qu'on devrait faire et de ce qu'on ne peut pas faire pour les aider.

Sister Peggy, your deep compassion for the people of the Maritimes, and particularly for your fellow Cape Bretoners, has come ringing through, along with your very realistic assessments of what should be done and what cannot be done to help them.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

des négociations vous assuriez notre assemblée ->

Date index: 2024-08-21
w