Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «des nations unies établit clairement » (Français → Anglais) :

L'article 51 de la Charte des Nations Unies établit clairement ce droit, et je crois qu'il a été mentionné dans le contexte de diverses déclarations multilatérales faites au cours des dernières semaines.

Article 51 of the charter of the United Nations clearly recognizes that right, and I think it has been mentioned in the context of the various multilateral pronouncements in the last few weeks.


Le programme de développement durable à l'horizon 2030 qui doit être adopté aujourd’hui par les Nations unies établit un cadre mondial visant à éradiquer la pauvreté et à parvenir à un développement durable d’ici 2030, en s’appuyant sur les objectifs du Millénaire pour le développement (OMD) adoptés en 2000.

The 2030 Agenda for Sustainable Development to be adopted today by the United Nations sets out a global framework to eradicate poverty and achieve sustainable development by 2030, building on the Millennium Development Goals (MDGs) adopted in 2000.


Le système général harmonisé de classification et d'étiquetage des produits chimiques (SGH), qui a été mis au point au sein de la structure des Nations unies, établit au niveau international des critères harmonisés pour la classification et l'étiquetage des substances chimiques et des règles relatives aux fiches de données de sécurité.

The Globally Harmonised System of Classification and Labelling of Chemicals (GHS), developed within the United Nations structure, sets out internationally harmonised criteria for the classification and labelling of chemicals and rules for safety data sheets.


Les négociations qui se sont tenues à Copenhague ont clairement montré que les progrès au sein des Nations unies étaient subordonnés à la bonne volonté des États.

Negotiations in Copenhagen clearly demonstrated that progress in the UN was conditional on the willingness of countries to act.


se félicite de l'attribution du prix Nobel de la paix 2014 à Kailash Satyarthi et à Malala Yousafzai pour leur engagement dans la défense des droits de l'enfant, en particulier le droit de tous les enfants à l'éducation; se félicite du soutien public accordé par le réseau Sakharov à des initiatives visant à sensibiliser l'opinion à la violence à l'encontre des enfants; estime qu'elles reflètent clairement le rôle de premier plan de la société civile et des organisations internationales dans la défense, la promotion et la protection ...[+++]

Welcomes the fact that the 2014 Nobel Peace Prize was awarded jointly to Kailash Satyarthi and Malala Yousafzai for their commitment to defending children’s rights, in particular the right of all children to education; commends the public endorsement by the Sakharov Prize Network of initiatives to raise awareness of violence against children; considers these to be clear demonstrations of the important role played by civil society and international organisations in advocacy and in the promotion and protection of the rights enshrined ...[+++]


La Charte des Nations Unies établit très clairement, à l'article 39 du chapitre VII, que le Conseil de sécurité devrait être le seul organisme habilité à constater une menace contre la paix.

The UN is very clear that under chapter VII, article 39, the Security Council should be the only one to determine whether there is a threat to peace.


La Résolution 1706 du Conseil de sécurité des Nations Unies porte clairement que les Nations Unies peuvent, en vertu du chapitre VII, autoriser une force à se rendre au Soudan dès demain.

UN Security resolution 1706 clearly states that the UN can authorize a chapter VII force to go into Sudan tomorrow.


3. Sur la base des informations visées au paragraphe 1 du présent article, la Commission, en concertation avec les États membres, évalue l’efficacité du présent règlement et, conformément à l’article 12, paragraphe 12, de la convention des Nations unies, établit un rapport annuel qui doit être soumis à l’Organe international de contrôle des stupéfiants.

3. On the basis of the information referred to in paragraph 1 of this Article, the Commission shall, in consultation with the Member States, evaluate the effectiveness of this Regulation and, in accordance with Article 12(12) of the United Nations Convention, draw up an annual report to be submitted to the International Narcotics Control Board.


Les articles 41 et 42 de la Charte des Nations Unies indiquent clairement qu'en cas de violation des conventions des Nations Unies, nul pays ne devrait prendre sur lui de régler ce problème.

It is clear from articles 41 and 42 of the United Nations charter that if there is a violation of United Nations conventions that no one country should take a stand to deal with that.


Il résulte clairement de ce qui précède que la possibilité pour la Communauté européenne d'apporter une contribution concrète et visible dans les débats de politique au sein des nombreuses enceintes internationales que proposent les Nations unies dépend d'une approche coordonnée et cohérente adoptée par l'UE.

It is clear from the above that the possibility of the EC to provide a concrete, distinguishable input into policy debates in many of the global fora provided by the United Nations is determined by a co-ordinated and coherent approach by the EU.


w