Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "des nations unies favoriserait grandement " (Frans → Engels) :

Je demande donc au leader du gouvernement au Sénat : Le gouvernement est-il prêt à préserver notre tradition dans le domaine du maintien de la paix et à se conformer au code moral international en déployant les soldats dont les Nations Unies ont grandement besoin dans le cadre de la mission en République centrafricaine?

So, I ask of the Leader of the Government in the Senate: Is our government prepared to defend our country's peacekeeping legacy and abide by the world's moral code by contributing much needed soldiers to the UN mission in Central African Republic?


La question de ce monsieur est la suivante : Le gouvernement est-il prêt à préserver notre tradition dans le domaine du maintien de la paix et à se conformer au code moral international en déployant les soldats dont les Nations Unies ont grandement besoin dans le cadre de sa mission en République centrafricaine?

So the question he has is: Is our government prepared to defend our country's peacekeeping legacy and abide by the world's moral code by contributing much-needed soldiers to the UN mission in the Central African Republic?


28. note que le Conseil européen déclare qu'un règlement fondé sur les résolutions du Conseil de sécurité des Nations unies favoriserait grandement les aspirations de la Turquie à adhérer à l'Union européenne;

28. Notes the European Council’s statement that a settlement on the basis of the UNSC resolutions would greatly facilitate Turkey’s membership aspirations;


15. se félicite du travail accompli par le Congrès des États-unis, qui a introduit une législation visant à mettre en place un Bureau fédéral d'information sur les assurances au sein du Trésor des États-Unis; estime que, parallèlement au plan du Trésor des États-Unis, il s'agit d'un pas important vers une reconnaissance mutuelle des approches réglementaires en matière de services financiers; reconnaît qu'il reste beaucoup de points à convenir et que la question cruciale des sûretés des réassureurs reste à résoudre; estime, en outre, qu'une coopération parlementaire plus étroite favoriserait ...[+++]

15. Welcomes the work of the US Congress on introducing legislation to create a Federal Office of Insurance Information within the US Treasury; believes that, alongside the US Treasury 'Blue Print', this is an important step towards mutual recognition of regulatory approaches to financial services; recognises that much has still to be agreed and that reinsurance collateral is still a key issue to be resolved; believes that the achievement of the aims of Solvency II will be significantly enhanced by closer parliamentary cooperation;


15. se félicite du travail accompli par le Congrès des États-unis, qui a introduit une législation visant à mettre en place un Bureau fédéral d'information sur les assurances au sein du Trésor des États-Unis; estime que, parallèlement au plan du Trésor des États-Unis, il s'agit d'un pas important vers une reconnaissance mutuelle des approches réglementaires en matière de services financiers; reconnaît qu'il reste beaucoup de points à convenir et que la question cruciale des sûretés des réassureurs reste à résoudre; estime, en outre, qu'une coopération parlementaire plus étroite favoriserait ...[+++]

15. Welcomes the work of the US Congress on introducing legislation to create a Federal Office of Insurance Information within the US Treasury; believes that, alongside the US Treasury 'Blue Print', this is an important step towards mutual recognition of regulatory approaches to financial services; recognises that much has still to be agreed and that reinsurance collateral is still a key issue to be resolved; believes that the achievement of the aims of Solvency II will be significantly enhanced by closer parliamentary cooperation;


Nous ne nous faisons pas d'illusion sur la capacité de changer de Saddam Hussein, mais nous croyons qu'un désarmement efficace, sous l'égide des Nations Unies, limitera grandement la capacité du régime de menacer ses voisins et contribuera à la sécurité de la région.

We have no illusions about the ability of Saddam Husseinto change, but we do believe effective disarmament, spearheaded by the UN, will provide important checks on the regime's ability to threaten its neighbours, to the benefit of the security of the entire region.


En ce qui concerne Chypre, le Conseil européen a indiqué, lors de sa réunion à Bruxelles, qu'un règlement de cette question fondé sur le plan présenté par le Secrétaire général des Nations unies, M. Kofi Annan, «favoriserait grandement les aspirations de la Turquie à adhérer à l'UE».

On Cyprus, the European Council, at its meeting in Brussels, stated that a settlement of this issue based on the plan submitted by UN Secretary general Kofi Annan "would greatly facilitate Turkey's membership aspirations".


M. Poos n’a à l’évidence pas lu cet amendement qui prend pour valeur de référence la résolution que cette Assemblée adoptera demain, laquelle pose comme conditions minimales à l’implication de l’Union européenne en Irak les éléments suivants: existence d’une résolution des Nations unies; injection des crédits dans un fonds en fiducie contrôlé par la Banque mondiale et les Nations unies; implication du peuple irakien dans le processus de démocratisation, dans l’adoption d’une Constitution et dans la mise en place d’institutions - autant d ...[+++]

Mr Poos has evidently not read this amendment, which takes as its reference value the resolution that this House will be adopting tomorrow, it being a minimum precondition for the European Union’s involvement in Iraq that there should be a UN resolution, that the money should be put in a trust fund controlled by the World Bank and the United Nations, that the Iraqi people should be involved in the processes of democratisation, in the adoption of a constitution and of the establishment of insti ...[+++]


M. Poos n’a à l’évidence pas lu cet amendement qui prend pour valeur de référence la résolution que cette Assemblée adoptera demain, laquelle pose comme conditions minimales à l’implication de l’Union européenne en Irak les éléments suivants: existence d’une résolution des Nations unies; injection des crédits dans un fonds en fiducie contrôlé par la Banque mondiale et les Nations unies; implication du peuple irakien dans le processus de démocratisation, dans l’adoption d’une Constitution et dans la mise en place d’institutions - autant d ...[+++]

Mr Poos has evidently not read this amendment, which takes as its reference value the resolution that this House will be adopting tomorrow, it being a minimum precondition for the European Union’s involvement in Iraq that there should be a UN resolution, that the money should be put in a trust fund controlled by the World Bank and the United Nations, that the Iraqi people should be involved in the processes of democratisation, in the adoption of a constitution and of the establishment of insti ...[+++]


La mise en oeuvre intégrale des recommandations formulées dans la déclaration sur le Timor-Oriental du président de la Commission des droits de l'homme des Nations Unies contribuerait grandement au rétablissement de la confiance.

The full implementation of the recommendations in the 1998 UN Commission on Human Rights Chairman's Statement on East Timor would be a significant contribution to the restoration of confidence.


w