Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «des nations unies cet automne devrait refléter » (Français → Anglais) :

Enfin, en sa qualité de membre d'organisations internationales telles que les Nations Unies, l'UE devrait participer à des initiatives en rapport avec ses objectifs spatiaux, et veiller à apporter une contribution appropriée au développement de nouvelles règles et normes mondiales.

Lastly, through its membership of international organisations such as in the United Nations, the EU should participate in initiatives relevant to its space objectives and ensure an appropriate contribution to the development of new global rules and standards.


La résolution appelant à un moratoire sur le recours à la peine de mort prévue par la soixante-cinquième Assemblée générale des Nations unies cet automne devrait refléter les progrès vers une abolition universelle.

The resolution calling for a moratorium on the use of the death penalty under the 65th United Nations General Assembly this autumn should reflect progress towards universal abolition.


16. estime qu'à la faveur d'un renforcement de la coopération avec les Nations unies, l'Union devrait davantage tirer parti des partenariats avec les agences spécialisées, les fonds, les programmes, les commissions et les comités des Nations unies; préconise que l'Union coordonne mieux son action dans les organes directeurs de ces entités pour lui permettre de parler d'une seule voix;

16. Considers that, through further cooperation with the UN, the EU should take greater advantage of partnerships with the UN’s specialised agencies, funds, programmes, commissions and committees; calls for a strengthening of EU coordination on the boards of these bodies to ensure that the EU speaks with a single voice;


16. estime qu'à la faveur d'un renforcement de la coopération avec les Nations unies, l'Union devrait davantage tirer parti des partenariats avec les agences spécialisées, les fonds, les programmes, les commissions et les comités des Nations unies; préconise que l'Union coordonne mieux son action dans les organes directeurs de ces entités pour lui permettre de parler d'une seule voix;

16. Considers that, through further cooperation with the UN, the EU should take greater advantage of partnerships with the UN’s specialised agencies, funds, programmes, commissions and committees; calls for a strengthening of EU coordination on the boards of these bodies to ensure that the EU speaks with a single voice;


Les représentants de l'UE participeront à un grand nombre d'événements organisés dans le cadre des Nations unies et rencontreront des chefs d'État et de gouvernement du monde entier, reflétant ainsi l'engagement de l'Union européenne en tant que moteur positif du changement, en faveur du multilatéralisme et d'un ordre mondial fondé sur des règles.

The EU representatives will participate in a large number of events at the United Nations and meet with world leaders, reflecting the European Union's engagement as a force for positive change, in support of multilateralism and a rules-based global order.


se félicite de l'attribution du prix Nobel de la paix 2014 à Kailash Satyarthi et à Malala Yousafzai pour leur engagement dans la défense des droits de l'enfant, en particulier le droit de tous les enfants à l'éducation; se félicite du soutien public accordé par le réseau Sakharov à des initiatives visant à sensibiliser l'opinion à la violence à l'encontre des enfants; estime qu'elles reflètent clairement le rôle de premier plan ...[+++]

Welcomes the fact that the 2014 Nobel Peace Prize was awarded jointly to Kailash Satyarthi and Malala Yousafzai for their commitment to defending children’s rights, in particular the right of all children to education; commends the public endorsement by the Sakharov Prize Network of initiatives to raise awareness of violence against children; considers these to be clear demonstrations of the important role played by civil society and international organisations in advocacy and in the promotion and protection of the rights enshrined in the UN Convention on the Rights of the Child.


C’est notre idée et non la leur. Pour mieux montrer que c’est bien nous qui proposons que ce comité travaille sous les auspices des Nations unies, nous souhaitons amender le texte en remplaçant «placé sous les auspices des Nations unies» par «qui devrait être placé sous les auspices des Nations unies».

This is our idea not their idea, so to make it clear that it is our proposal that this committee should also work under the auspices of the United Nations, we want to improve the text by replacing ‘under the auspices of the United Nations’ with ‘which should be under the auspices of the United Nations’.


La décision d’organiser le sommet fut prise, comme vous le savez, par l’Assemblée générale des Nations unies en automne 2000 et c’est cette même année que le Sommet du Millénaire a adopté les huit objectifs du millénaire en vue de réduire la pauvreté d’ici 2015.

As you know, the decision to hold the summit was taken by the UN General Assembly in autumn 2000, the same year in which the Millennium Summit adopted the eight Millennium Goals for reducing poverty by 2015.


L'analyse exhaustive a entreprendre par la Commission devrait permettre de déterminer si notre cooperation pourrait être renforcée à la fois au niveau de la politique et au niveau opérationnel avec certains entités des NU ou si la coopération avec des organismes des Nations unies devrait se concentrer principalement sur les aspects politiques.

The exhaustive analysis to be undertaken by the Commission should allow to determine whether our co-operation could be strengthened both in the policy and operational domain with certain UN entities or whether in other cases, co-operation with UN bodies should focus primarily on the policy domain.


Les activités de groupe de travail devraient inclure tous les aspects de la lutte contre le terrorisme, en particulier son financement et la coopération avec les pays tiers pour l'application de la résolution 1371 du Conseil de sécurité des Nations unies, et il devrait être tenu compte de son travail dans l'élaboration de la politique européenne antiterroriste.

The activities of the TWG should include all aspects of the fight against terrorism, in particular its financing and co-operation with third countries in the application of resolution 1371 of the Security Council of the United Nations and have a role in preparing EU counter-terrorism policy.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

des nations unies cet automne devrait refléter ->

Date index: 2022-10-17
w