Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «des mauvais traitements puisse entrer » (Français → Anglais) :

9. lance un cri d'alarme face au nombre croissant de morts, notamment en mer, et de violations des droits de l'homme lorsque des immigrés en situation irrégulière tentent d'entrer dans l'Union; demande à la Commission de le consulter avant la signature de tout accord entre Frontex et un pays tiers; insiste sur le fait que de tels accords doivent offrir des garanties rigoureuses afin d'assurer le plein respect des normes en matière de droits de l'homme, y compris dans le cadre de rapatriements ainsi que de patrouilles et d'opérations de recherche, de sauvetage et d'interception communes; attire ...[+++]

9. Expresses alarm at the increasing number of deaths, particularly at sea, and of human rights abuses in the course of irregular migrants’ attempts to enter the EU; requests that the Commission consult Parliament prior to the conclusion of any agreement between Frontex and a third country; insists that these agreements must provide for stringent safeguards to ensure full respect for human rights standards, including with regard to return, joint patrolling, search and rescue and interception operations; draws a ...[+++]


46. recommande que ces stratégies prévoient des mesures visant à lutter contre les causes profondes de la violence et des mauvais traitements perpétrés par des organismes publics et dans la sphère privée et qu'elles définissent les besoins d'assistance afin que l'Union puisse fournir une assistance technique au renforcement des ...[+++]

46. Recommends that HRCSs address the root causes of violence and ill-treatment by government agencies and in private settings, and define assistance needs with a view to offering EU technical assistance for capacity-building, legal reform and training, so as to help third countries comply with international obligations and norms, in particular in the context of signing and ratifying the CAT and the OPCAT and complying with their provisions on prevention (specifically the establishment of NPMs), fighting impunity, and the rehabilitation of victims;


L'UE poursuivra ses efforts pour que le rapporteur spécial puisse entrer dans le pays et elle continuera de demander que l'Iran s'explique sur les mauvais traitements qui ont été étayés de manière convaincante et minutieuse.

The EU will continue to push for access, and continue to call Iran to account for abuses which have been thoroughly and convincingly documented.


1. condamne vigoureusement le recours brutal à la force contre des manifestants pacifiques et les persécutions systématiques à l'encontre des militants réclamant la démocratie, des défenseurs des droits de l'homme et des journalistes; fait part de ses plus vives préoccupations quant à la gravité des violations des droits de l'homme perpétrées par les autorités syriennes, y compris les arrestations de masse, les exécutions sommaires, les détentions arbitraires, les disparitions forcées, et la torture et les mauvais traitements infligé ...[+++]

1. Strongly condemns the brutal use of force against peaceful protesters and the systematic persecution of pro-democracy activists, human rights defenders and journalists; expresses its deepest concern at the gravity of the human rights violations perpetrated by the Syrian authorities, including mass arrests, extrajudicial killings, arbitrary detention, enforced disappearances, torture and ill treatment of detainees, including children; reiterates its call on President Bashar al-Assad and his regime to relinquish power immediately to allow for a peaceful and democratic tran ...[+++]


J’appelle les autorités syriennes à respecter les normes internationales des droits de l’homme et les obligations internationales que ce pays a acceptées, qui garantissent la liberté d’opinion et d’expression et le droit à un procès équitable; qui garantissent également un traitement décent aux détenus, qui ne peuvent pas être soumis à la torture ou à d’autres formes de mauvais traitements, et qui garantissent aussi qu’ils puissent entrer en contact rapidement, régulièrement et sans restriction avec leur famille, ...[+++]

I call on the Syrian authorities to respect international standards of human rights and the international obligations which their country has accepted and which guarantee freedom of opinion and expression and the right to a fair trial, and also to guarantee that detainees are well-treated and not subjected to torture or other forms of ill-treatment and are given prompt, regular and unrestricted contact with their families, lawyers and doctors.


14. réitère à l’intention des États membres de l’UE sa demande expresse de voir le Protocole facultatif à la Convention des Nations unies contre la torture signé et ratifié dans les meilleurs délais, afin que ce nouvel instrument de prévention de la torture et des mauvais traitements puisse entrer en vigueur le plus tôt possible;

14. Reiterates its express request to EU Member States that they ensure that the Optional Protocol to the United Nations Convention against Torture is signed and ratified at the earliest opportunity so that this new instrument for the prevention of torture and ill-treatment can enter into force as soon as possible;


Jamais plus notre gouvernement ne sera complice de la facilitation de la traite de personnes en permettant que des effeuilleuses étrangères puissent entrer dans notre pays alors qu’elles risquent d’y être victimes de mauvais traitements ou d’exploitation.

No longer shall our government be complicit in facilitating human trafficking by permitting foreign strippers into the country when they could be potential victims of abuse or exploitation.


Le fait d’interdire à des travailleurs étrangers d’entrer au Canada pour parer à un risque éventuel de mauvais traitement ne permettra pas de réduire la demande pour des travailleurs de ce genre.

Refusing foreign workers entry to Canada based on the potential risk for abuse does not decrease the demand for these workers.


Voici quelques exemples: l'assimilation forcée et le mauvais traitement des enfants autochtones dans les pensionnats de 1847 à 1985; la taxe d'entrée et les lois d'exclusion à l'égard des Chinois de 1885 à 1946; l'emprisonnement de lépreux dans deux îles au large de la Colombie-Britannique de 1891 à 1956; le traitement injuste des Noirs des Caraïbes de 1900 à 1932; l'interdiction d'entrer ...[+++]

To give some examples: the forced assimilation and abuse of aboriginal children in boarding schools from 1847 to 1985; the head tax and the exclusionary legislation on the Chinese from 1885 to 1946; the imprisonment of lepers on two islands off the coast of British Columbia from 1891 to 1956; the unfair treatment of Caribbean blacks from 1900 to 1932; the closing of Canada's borders to persons of Jewish origin between 1938 and 1948; the internment of Italian and German Canadians during the second world war; the internment of Japanese Canadians during and after the secon ...[+++]


Je pourrais continuer encore longtemps, mais en raison du temps qui s'écoule, je veux entrer dans le vif du sujet, à savoir les propositions faites dans le projet de loi (1735) Comme il est proposé dans la partie 1 du projet de loi, j'estime que nous devons procéder à l'établissement du tout premier protecteur des droits des aînés du Canada, qui aurait pour mandat de faire office d'observateur, de médiateur et d'enquêteur neutre et objectif dans toutes les questions liées aux cas de mauvais traitements, de nég ...[+++]

I could go on, but in the interest of time, I want to get to the proposals in the bill (1735) As proposed in part 1 of the bill, I believe we need to seek the establishment of Canada's first ever ombudsman for older adult justice. The mandate of this individual would be to act as a neutral and objective sounding board, mediator and investigator in all matters relating to older adult abuse, neglect and exploitation.


w