Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "des gens soient capables " (Frans → Engels) :

Mme Suzanne Tremblay: Dans un autre domaine, avez-vous pu identifier dans votre service, en faisant cette étude-là, ce qu'il faudrait faire pour que les problèmes de conformité disparaissent, pour que les gens soient capables de se conformer?

Ms. Suzanne Tremblay: In a different area, as this study enabled you to identify, within your division, what has to be done to eradicate compliance problems and to enable people to comply?


En investissant dans de bonnes bases de données sur le marché du travail, en fournissant des renseignements sur les emplois disponibles et en veillant à ce que les gens soient capables d'y accéder, nous créerons une situation gagnante à tous les points de vue: celui de l'employeur, de l'économie et de l'employé.

So if money is going to be spent on good labour market information, if we can provide information on what jobs are available and people are able to access them, everybody would win in that situation: the employer, the economy and the worker.


Pour nous, en Europe, le fait que les gens soient capables de se déplacer librement et que les consommateurs puissent décider librement de la façon dont ils souhaitent voyager, avec quels transporteurs aériens ils souhaitent réserver des vols, et avec lesquels ils ne le souhaitent pas, constitue une grande réussite.

For us in Europe, it is a great achievement that people are able to move about freely, and that consumers can decide freely how they want to travel, which air carriers to book flights with and which not.


La proposition de la Commission ne reflète nullement le principe qui veut que les gens soient capables de s’engager dans une agriculture durable dans les régions les plus mal loties en termes de conditions naturelles, même si le Conseil européen a confirmé trois fois ce principe.

The Commission’s proposal in no way reflects the principle whereby people must also be able to engage in sustainable agriculture in those areas which are worst off in terms of natural conditions, even if the European Council has confirmed that three times.


Ça ne me cause aucun problème, en autant que des gens soient capables de répondre dans les deux langues.

I have no problem with that, provided people are capable of answering in both languages.


Pourquoi ne pensons-nous pas que les gens soient capables de changer en mieux?

Why do we not think that people can change for the better?


Pourquoi ne pensons-nous pas que les gens soient capables de changer en mieux?

Why do we not think that people can change for the better?


En d’autres termes, nous devons dire que nous sommes ici pour créer de nouveaux emplois qui peuvent remplacer les anciens, et nous devons garantir que les gens soient capables de décrocher ces nouveaux emplois.

In other words, we shall say that we are here to create new jobs that can take the place of the old ones, and we shall ensure that people are able to take those new jobs.


Même si on créait des emplois actuellement dans certains secteurs, on sait qu'il faut absolument accélérer la formation professionnelle pour que les gens soient capables de les utiliser.

Even if jobs are presently being created in certain sectors, we know that occupational training must definitely proceed at a faster pace to allow people to take those jobs.


Pour que les gens soient capables de faire ce genre de travail, il faut qu'ils aient suivi une longue formation.

It takes a lot of training to make people capable to do this kind of work, et cetera.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

des gens soient capables ->

Date index: 2024-05-25
w