Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «des gens nous pourrons en disposer lorsque nous » (Français → Anglais) :

Cependant, si cette définition semble emporter l'assentiment de la plupart des gens, nous pourrons en disposer lorsque nous aurons quorum.

However, if most people seem to agree on that definition, we could adopt it when we have a quorum.


Nous pourrons en disposer lorsque nous aurons complété notre étude de l'article 24.

We can deal with it once we have completed our study of clause 24.


Plus particulièrement dans le contexte des fusions proposées, si nous ne mesurons pas maintenant la façon dont nos institutions desservent les gens, comment pourrons-nous jamais juger si elles disent vrai lorsqu'elles prétendent que le service sera nettement meilleur après la fusion?

In particular, when you are considering proposed mergers, if we do not measure how our institutions serve people now, how will we ever judge the truth of their claims that service will be better post-merger?


Toutefois, il reste trois minutes au temps alloué pour les questions et observations à la suite du discours du secrétaire parlementaire, et nous pourrons en disposer lorsque nous reprendrons le débat à ce sujet.

However, there are three minutes remaining in the time allotted for questions and comment by the hon. parliamentary secretary, which we can take up when the debate on the matter is resumed.


J'espère cependant que les gens se tourneront vers le Parlement aujourd'hui et feront pression sur leurs représentants en sorte que, lorsque nous reviendrons sur la question pour une deuxième lecture, nous pourrons essayer de mieux protéger la santé des habitants.

But I hope that people will look at the Parliament today and put pressure on their representatives so that, when we come back to a second reading, we can try and do better by the health of people.


J'espère cependant que les gens se tourneront vers le Parlement aujourd'hui et feront pression sur leurs représentants en sorte que, lorsque nous reviendrons sur la question pour une deuxième lecture, nous pourrons essayer de mieux protéger la santé des habitants.

But I hope that people will look at the Parliament today and put pressure on their representatives so that, when we come back to a second reading, we can try and do better by the health of people.


L'angoisse m'étreint lorsque j'entends des gens appartenant à ces mêmes entreprises ferroviaires affirmer que, si nous ne nous adaptons pas rapidement, nous ne pourrons plus assurer le transport de marchandises par rail et nous nous ferons exclure du marché, non pas en raison de nos prix mais bien de notre méthode de travail inadaptée.

I get terror-stricken whenever I hear people from railway companies saying that if we do not adapt quickly we will have no more goods traffic on the railways, and we will be priced out of the market – not by the prices themselves but by bad working practices. Rail is a sustainable means of transport and we must look after it.


Je crois que, petit à petit, si nous voulons concrétiser la perspective européenne - reconstruire, aider à relégitimer, reconstruire les appareils de sécurité et même reconstruire les structures physiquement, lorsque nous pourrons être certains que ces structures ne vont pas être détruites - il sera nécessaire que le gouvernement dispose de responsabilités claires et que les interlocuteurs avec lesquels nous discutons à l’heure act ...[+++]

I think that gradually, if we are to achieve what we would like to see from the European perspective, which is reconstruction, help in re-establishing legitimacy, rebuilding the security apparatus, and even physically rebuilding structures, when we can be sure that these structures are not going to be destroyed, Palestine must have a government with clear responsibilities and in which the people with whom we are today discussing the economy, security, transport or trade are still present in future.


La Commission ne pourrait-elle pas expliquer à ces messieurs, primo, qu’il existe également en matière d’emploi ce qu’on appelle un développement durable et, secundo, que lorsqu’on fait part du souhait de disposer d’un milieu de travail correct et de dispositions correctes en matière de santé et de sécurité, cela signifie que nous souhaitons un marché de l’emploi durable, qui n’exclue pas les gens ...[+++].

Could the Commission first of all explain to these gentlemen that there is also something called sustainable development within employment and that, when we talk about wanting a proper working environment and proper health and safety regulations, what in actual fact we want is a sustainable labour market from which people are not excluded?


Tôt ou tard, nous serons tous d'accord sur le fait que nous ne pourrons pas résoudre ces problèmes autrement qu'en permettant aux gens de payer la différence lorsqu'ils choisissent des options coûteuses.

Eventually we will all agree that we cannot resolve these problems except by allowing people to pay the difference when they make choices that have economic implications.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

des gens nous pourrons en disposer lorsque nous ->

Date index: 2023-10-05
w