Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «des genres pour lesquels votre rapporteur » (Français → Anglais) :

Ceci est important pour l'ouverture, la transparence, l'accès ouvert et en particulier l'égalité des genres, pour lesquels votre rapporteur a déposé des amendements en vue d'exécuter les dispositions relatives à l'égalité des genres de l'article 15 du règlement Horizon 2020.

This is important concerning openness, transparency, open access and in particular gender equality, on which your Rapporteur has tabled amendments to put into effect the provisions on gender equality of article 15 of the Horizon 2020 regulation.


Je me pose des questions sur la réaction de votre organisme aux besoins de ce genre pour lesquels la diversification est une nécessité.

I wonder about the response of your organization to these types of needs where diversification is a necessity.


Le temps limité dont elle a disposé pour élaborer son rapport compte tenu de ce calendrier signifie ce rapport couvre l'essentiel des principaux éléments sur lesquels votre rapporteure estime devoir modifier la proposition de la Commission.

The limited time that has been available to draft this report in the light of this time table will imply that this report covers most of the main issues where your rapporteur finds that there is need to amend the commission proposal.


Il s'ensuit que plusieurs domaines dans lesquels votre rapporteure peut avoir des positions tranchées concernant certaines parties de la proposition ne sont toutefois pas couverts par le présent avis, conformément à l'article 49, paragraphe 2, du règlement.

This implies that several areas where your rapporteur may have strong views on parts of the proposal are nonetheless not covered by this opinion in order to comply with art 49.2 of the Rules of Procedure.


Le sénateur White : À votre avis, une des raisons pour lesquelles les États-Unis et le Nevada ne donnent pas leur aval — d'ailleurs, ce genre de paris est autorisé seulement au Nevada qui, en passant, n'a pas d'équipe sportive professionnelle —, c'est parce que bon nombre d'autres États s'inquiètent du fait que, si jamais on l'autorisait à New York — Dieu nous en préserve —, les Yankees pourraient gagner.

Senator White: Your suggestion is that the reason the United States — it is only Nevada that allows this and, by the way, Nevada has no professional sports teams as a result — and Nevada does not allow this is because a lot of the other states are concerned about the fact if they allowed it in New York, God help us, the Yankees might win.


Le sénateur Mitchell : Votre situation n'est pas sans rappeler celle d'une armée en temps de paix — ce n'est pas le cas de la nôtre en ce moment —, qui n'a vraiment aucun moyen de savoir à quel genre de crise elle pourra faire face, mais, si elle est organisée, elle a des paramètres sur lesquels fonder son estimation de son état de préparation.

Senator Mitchell: It is not unlike a peacetime army — we do not have one of those now — that really has no way of knowing what kinds of crises it might face, but a good one has parameters upon which it can base its estimate of readiness.


Vous avez clairement souligné dans votre déclaration préliminaire, madame Netley, les raisons pour lesquelles on hésite à créer une commission. On se demande si on pourrait trouver d'autres renseignements que ceux déjà fournis par le rapporteur spécial, puisque la Corée du Nord n'autoris ...[+++]

You pointed out clearly in your opening statement, Ms. Netley, the reasons for the hesitance of having a commission—the questions of what additional information might we find in addition to what the special rapporteur has found, North Korea not giving access, and wondering whether or not the request would actually be granted by the body considering the request.


Les questions politiques les plus importantes pour lesquelles votre rapporteur propose des amendements sont les suivantes:

The main policy issues dealt with in the rapporteur's amendments are:


Il reste cependant un certain nombre de domaines dans lesquels votre rapporteur n'est pas complètement satisfait de la position commune et a proposé des amendements.

There are, however, a small number of areas where your rapporteur is not completely satisfied with the Common Position, and has proposed amendments.


Dans votre suggestion aux églises selon laquelle vous allez prendre en compte les cas qui sont devant nous—il y a cinq personnes à l'heure actuelle qui ont bénéficié du droit d'asile dans des églises—à la condition que, collectivement, les églises de l'ensemble du Canada se limitent à 12 cas de ce genre dans l'avenir, sur une période de 12 mois.Ne trouvez-vous pas que ce soit inconvenant, que cela impose un chiffre très arbitraire, ...[+++]

In your suggestion to the churches that you take into account the cases before us there are five people in sanctuary now on the condition that the churches collectively across Canada restrict themselves to 12 such cases in the future, that is over a 12-month period.Don't you think this is unseemly, that it sets a very arbitrary number, on the one hand, on possible serious situations where people have no appeal on merit, as the minister knows?


w