Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "des formalités extrêmement pénibles " (Frans → Engels) :

"L'aide que nous annonçons aujourd'hui est destinée aux personnes touchées par le conflit en cours en Afghanistan, tant dans le pays que dans la région dans son ensemble, nombre des victimes de ce conflit faisant face à des conditions de vie extrêmement pénibles.

"The assistance we are announcing today will reach those affected by the ongoing conflict in Afghanistan, both within the country and across the region, many of whom face of extremely dire conditions.


En cas d'extrême urgence, les mesures ou formalités nationales en question sont communiquées à la Commission dès leur adoption.

In the event of extreme urgency, the national measures or formalities in question shall be communicated to the Commission immediately upon their adoption.


Compte tenu de la mobilité saisonnière des travailleurs migrants et de leurs familles, en particulier en période de vacances - près d’un demi-million de personnes originaires de Suisse en 2003 -, les consulats de certains États membres sont surchargés, tandis que ces mêmes travailleurs sont confrontés à des attentes interminables et des formalités extrêmement pénibles.

Given the seasonal mobility of migrant workers and their families, especially at holiday periods – around half a million people from Switzerland in 2003 – consulates in some Member States are hugely overloaded, while these people themselves are faced with lengthy waits and burdensome formalities.


Un grand nombre d’immigrants illégaux et de personnes qui ont besoin d'une protection internationale voyagent dans des conditions extrêmement pénibles et risquent leur vie en tentant d'entrer clandestinement dans l’UE cachés dans des véhicules, des navires de marchandises, etc.

Many illegal immigrants and persons in need of international protection are travelling in conditions of extreme hardship and are taking great personal risks in their attempts to enter the EU illegally by hiding in vehicles, on cargo vessels, etc.


Dès lors que les conditions de travail sont extrêmement pénibles lorsqu'un équipement respiratoire individuel est utilisé, il convient de prévoir pour ce genre d'activités des périodes de repos régulières.

In view of the extremely demanding conditions to which workers are exposed when using individual respiratory protective equipment, there should be provision for regular breaks for such work.


Vu les conditions extrêmement pénibles qu'impose aux travailleurs le port d'un équipement respiratoire individuel, il semble opportun de prévoir des périodes de repos adéquates, en fonction des contraintes physiques et climatologiques.

In view of the extremely demanding conditions imposed on workers when using individual respiratory protective equipment, it seems appropriate to establish provisions for appropriate breaks adapted to the physical and climatological conditions.


On ne saurait être assez prudent en cette période, il faut bien le dire, extrêmement pénible.

We cannot be too careful at the moment, which is, admittedly, an extremely testing time.


La mise en œuvre de cette transition s'avère toujours pénible, voire extrêmement pénible.

The implementation of these measures is still painful and has sometimes even been extremely painful.


On parle de discussions extrêmement pénibles et de délibérations opiniâtres.

We hear talk of extremely difficult discussions and tough negotiations.


Dans l’ensemble, les réponses reçues de la part des parties concernées démontrent clairement que Douane 2007 est largement perçu comme un élément facilitateur et moteur extrêmement important pour une coopération pragmatique et fructueuse entre tous les acteurs concernés dans le domaine de la législation, des procédures et des formalités douanières (y compris la répression des fraudes et la lutte contre la contrefaçon).

Overall, the feedback received from stakeholders gives a strong indication that Customs 2007 is widely perceived as a vitally important facilitator and catalyst of pragmatic and fruitful cooperation between all relevant actors in the area of customs legislation, procedures and formalities (including fraud prevention and the fight against counterfeit).


w