Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "des finances nationales devraient songer " (Frans → Engels) :

Alors que des mécanismes tels que le peer to peer lending et le financement participatif devraient, du fait de leur caractère en ligne, contribuer fortement au financement de l’économie au-delà des frontières nationales, on ne constate en pratique que peu d’activité transfrontière ou paneuropéenne en la matière.

Although the online nature of mechanisms such as peer to peer lending and crowdfunding would suggest great potential to contribute to the financing of the economy across national borders, there is limited evidence of cross-border or pan-European activity.


Le Règlement ne le permettrait pas de toute façon. Néanmoins, le président et le comité de direction du Comité des finances nationales devraient songer sérieusement à se réserver quelques heures, un beau jour, pour essayer de tirer au clair le mieux possible les méprises qui ont cours au sujet du processus et de la substance des recherches sur l'opinion publique commandées par le gouvernement fédéral, ses ministères et ses organismes.

However, the chair and the steering committee of the National Finance Committee should give serious consideration to spending a few hours one day to try to clarify as best we can the misunderstandings about the process and the substance of public opinion research as it is sponsored by the federal government, its departments and agencies.


Pour autant que tous les critères d’éligibilité soient remplis, les États membres devraient pouvoir utiliser tout type de financement de l’Union pour contribuer au financement de projets éligibles soutenus par la garantie de l’Union et pour aider à financer les banques ou institutions nationales de développement ainsi que les plateformes et les fonds d’investissement.

Provided that all relevant eligibility criteria are met, Member States should be able to use any type of Union financing to contribute to the financing of eligible projects that are backed by the EU guarantee, and to support national promotional banks or institutions, investment platforms or funds.


En particulier, les investissements publics devraient servir à mobiliser les financements privés dans la RD. Les réformes devraient encourager l’excellence et la spécialisation intelligente, favoriser l’intégrité scientifique, renforcer la coopération entre les universités, les instituts de recherche, les acteurs publics et privés et le tiers secteur, à l’échelle tant nationale qu’internationale, et permettre la mise en place des i ...[+++]

In particular, public investment should serve to leverage private R D financing. The reforms should foster excellence and smart specialisation, promote scientific integrity, reinforce cooperation between universities, research institutes, public, private and third sector players, both domestically and internationally and ensure the development of infrastructures and networks that enable knowledge diffusion.


L'une de vos recommandations, c'était que les ports pour petits bateaux devraient songer à des modes de financement novateurs pour les projets d'immobilisations, notamment à des prêts directs, à des garanties d'emprunt et à des fonds renouvelables.

Fair enough. One of your recommendations was that small craft harbours should consider innovative financing schemes for capital projects, including direct loans, loan guarantees, and revolving loans.


Les diverses options proposées dans le rapport du Comité des finances nationales devraient être examinées.

The various options put forth in the report of the National Finance Committee report should be studied.


Les diverses options proposées dans le rapport du Comité des finances nationales devraient être examinées.

The various options put forth in the report of the National Finance Committee report should be studied.


(24) Les autorités réglementaires nationales devraient s'assurer que les entreprises bénéficiant d'un financement du service universel fournissent des informations suffisamment détaillées sur les éléments spécifiques à financer afin de justifier leur demande.

(24) National regulatory authorities should satisfy themselves that those undertakings benefiting from universal service funding provide a sufficient level of detail of the specific elements requiring such funding in order to justify their request.


Les témoins du gouvernement qui comparaîtront devant le comité des finances nationales devraient se préparer à expliquer de quelle façon la participation de la Monnaie royale canadienne à cette activité déjà exercée par le secteur privé satisfait à ce critère.

Government witnesses who appear before the National Finance Committee should come prepared to explain how the expansion of the mint into a business line already being carried out by the private sector meets this test.


Les résultats de l'enquête montrent clairement qu'en général, la Commission et les ONG de défense de l'environnement établies dans l'Union européenne sont favorables à l'inclusion des ONG des pays candidats dans le programme d'action, pour autant que la disposition exigeant des ONG d'être actives au niveau européen, dans plusieurs pays, soient maintenues (en d'autres termes, les ONG locales et nationales devraient continuer à être exclues du béné ...[+++]

The survey results clearly show that, in general, the Commission and the EU environmental NGOs are in favour of including Candidate Countries' NGOs under the Action Programme - as long as the provisions for being active at a European, multinational level stays (that is, local and national NGOs should still be ineligible) and that an increase of the present budget can be secured.


w