Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "des délicates discussions menées " (Frans → Engels) :

Cet examen annuel de la croissance est soumis au Parlement européen et sert de référence pour les discussions menées par les chefs d'État et de gouvernement lors de leur sommet européen de printemps.

The Annual Growth Survey is presented to the European Parliament and serves as the reference for discussion by Heads of State or Government at their Spring European summit.


Il est ressorti des discussions menées avec les États membres et les parties prenantes qu'il était de plus en plus difficile d'appliquer la directive-cadre, eu égard notamment aux actes plus récents adoptés par l'Union concernant, entre autres, les compléments alimentaires (directive 2002/46/CE), l'adjonction de vitamines, de minéraux et d’autres substances aux denrées alimentaires [règlement (CE) n° 1925/2006] et les allégations nutritionnelles et de santé [règlement (CE) n° 1924/2006].

Discussions with Member States and stakeholders have highlighted increasing difficulties for implementing the Framework Directive, in particular in relation to more recent pieces of Union legislation such as the legislation on food supplements (Directive 2002/46/EC), on the addition of vitamins and minerals and other substances to foods (Regulation (EC) No 1925/2006) and nutrition and health claims (Regulation (EC) No 1924/2006).


92. prend note de l'existence de sous-commissions des droits humains, associant des pays de la rive sud de la Méditerranée (Maroc, Tunisie, Liban, Jordanie, Égypte, Israël et Autorité palestinienne), inscrites dans le cadre de la politique européenne de voisinage et invite le Conseil et la Commission à créer des sous-commissions des droits de l'homme avec tous les pays voisins; préconise à nouveau que des parlementaires soient associés à la préparation des réunions de ces sous-commissions et informés de leurs résultats; se félicite de la consultation ...[+++]

92. Notes the existence of human rights subcommittees involving countries on the southern shore of the Mediterranean (Morocco, Tunisia, Lebanon, Jordan, Egypt, Israel and the Palestinian Authority) in the context of the European Neighbourhood Policy and calls on the Council and the Commission to set up human rights subcommittees with all neighbourhood countries; reiterates its call for parliamentarians to be associated with the preparations for meetings of such subcommittees and to be informed of their outcome; welcomes the consultation with civil society, both before and after, by the Commission delegation in the country concerned and by the Commission's relevant departments in Brussels; questions, however, the effectiveness and coheren ...[+++]


Compte tenu de l'urgence qu'il y a à créer des règles techniques européennes uniformes, de la durée déjà très longue du processus législatif et des délicates discussions menées au sein du Conseil ainsi que du fait que le Conseil a déjà intégré une grande partie des amendements proposés en première lecture par le Parlement, le rapporteur se prononce en faveur d'une conclusion rapide de la procédure de codécision.

In view of the urgent need to establish uniform European technical provisions, the protracted legislative procedure to date, the difficult negotiations in the Council and the fact that the Council to a large extent adopted the amendments tabled by Parliament at first reading, the rapporteur advocates a swift conclusion of the codecision procedure.


Si les discussions en vue d’une transaction progressent, la Commission peut impartir à ces dernières un délai pour s’engager éventuellement à suivre la procédure de transaction en présentant des propositions de transaction reflétant les résultats des discussions menées à cet effet et reconnaissant leur participation à une infraction à l’article 81 du traité, ainsi que leur responsabilité.

Should settlement discussions progress, the Commission may set a time limit within which the parties may commit to follow the settlement procedure by introducing settlement submissions reflecting the results of the settlement discussions and acknowledging their participation in an infringement of Article 81 of the Treaty as well as their liability.


À plus long terme, l’approvisionnement en denrées alimentaires et les questions d’utilisation des terres constituent un élément important des discussions menées au sein de l’Union dans le cadre de la PAC et nous pouvons nous attendre à ce que cela reste le cas lors des discussions sur l’avenir de la PAC, qui se déroulent dans le contexte de l’examen en cours du budget de l’UE.

In the longer timeframe, food supply and land use issues have consistently been a feature of the Union’s discussions regarding the CAP and we can expect them to remain so in discussions on the future of the CAP, which are taking place in the context of ongoing EU Budget Review.


Je sais que ce point fait l’objet de délicates discussions parmi les pays qui ont rejoint l’Union européenne et je considère que les propos entendus dans certains de ces pays selon lesquels les commissaires des nouveaux États membres sont trop européens sont absolument erronés.

I know that this is a particular topic of discussion in those countries that have now joined the European Union, and I regard the talk in some of them about how the Commissioners from the new Member States are too European, as utterly mistaken.


L'analyse de cet inventaire, l'expérience acquise grâce à l'initiative européenne sur les EST et les discussions menées par le groupe d'experts EST ont contribué à identifier des lacunes dans les connaissances et des goulets d'étranglement dans certains secteurs ainsi que les efforts à consentir au niveau national et à l'échelon communautaire.

The analysis of this inventory, the experience gained from the European initiative on TSE, and discussions carried out by the TSE expert group has facilitated the identification of specific gaps in knowledge and bottlenecks in different domains and where efforts can be carried out both at national and at EU level.


L'analyse de cet inventaire, l'expérience acquise grâce à l'initiative européenne sur les EST, les recommandations sur des sujets spécifiques dans les opinions fournies par le Comité Scientifique Directeur de la Direction Générale Santé et Protection des Consommateurs et les discussions menées par le groupe d'experts EST ont contribué à identifier les lacunes et les goulets d'étranglement dans différents domaines où des efforts peuvent être accomplis, au niveau national et à l'échelon communautaire.

The analysis of this inventory, the experience gained from the European initiative on TSE, recommendations on specific subjects in opinions coming from the Scientific Steering Committee of the Health and Consumer Protection Directorate General and discussions carried out by the TSE expert group has facilitated the identification of gaps in knowledge and bottlenecks in different domains and where efforts can be carried out both at national and at EU level.


J'espère sincèrement que la confiance née de la détente entre ces deux pays leur permettra d'aborder les délicates questions de sécurité régionale dans le même esprit que celui qui a prévalu dans les discussions menées jusqu'à présent.

I sincerely hope that the trust achieved between both these countries by means of détente will give them the possibility of addressing the difficult issues of security in the region in the same spirit as in previous discussions.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

des délicates discussions menées ->

Date index: 2022-07-09
w