Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "des défis extrêmement sérieux " (Frans → Engels) :

Actuellement, 18 mesures sont en discussion au Conseil et au Parlement européen, ce qui constitue déjà un sérieux défi à relever en termes de respect des échéances du PASF.

The Council and the Parliament currently have 18 measures under discussion.


Le transport aérien fait face à de sérieux défis et ne pourra les relever que si les entreprises du secteur, les États membres, les autorités militaires, les pays tiers et les partenaires sociaux unissent leurs efforts et tirent le meilleur parti des mécanismes de consultation existants du ciel unique européen.

Air transport is confronted with significant challenges and success in addressing them will only be achieved with collective efforts of Industry, the Member States, the military, third countries and the social partners, through full use of the existing SES consultation mechanisms.


Ajoutez à cela les dispositions portant sur le statu quo et le démantèlement—enfin, c'est extrêmement sérieux, car cela menotte les gouvernements et les limite dans ce qu'ils peuvent faire pour réglementer les activités des sociétés—c'est extrêmement sérieux.

Add to that the standstill and the roll-back clauses—I mean, this is very, very serious stuff in terms of handcuffing governments and what they can do in terms of regulating corporations—very serious stuff.


Pendant que nous les consultons, monsieur Ramsay, je peux vous dire que les incidents que nous considérons comme vraiment sérieux—non pas que nous ne prenions pas tous les incidents au sérieux, mais il y en a d'extrêmement sérieux, comme les meurtres, les prises d'otage, les agressions sexuelles et les crimes de ce genre—diminuent de façon très importante depuis quatre ou cinq ans.

While we're looking for them, Mr. Ramsay, I can tell you that the number of what we characterize as really serious incidents—it's not that we don't treat everything seriously, but there are some that are extremely serious, such as murders, hostage-takings, sexual assaults, and things like that—has gone down quite significantly over the last four or five years.


Les sketchs des Monty Python sont à la fois extrêmement comiques et extrêmement sérieux.

Monty Python is extremely funny, but it is also extremely serious.


PRENANT acte d’un rapport de la Commission européenne au Conseil européen de 2001 (document du Conseil 6997/01) qui définit le vieillissement de la population et ses conséquences sociales et économiques pour la croissance et la prospérité comme l’un des défis majeurs du 21e siècle en Europe, fait apparaître de sérieux déficits d’infrastructure dans la compréhension du vieillissement au niveau individuel et de la population, et préconise enfin «d’examiner la possibilité de ...[+++]

CONSIDERING a report by the European Commission to the European Council of 2001(Council Document 6997/01) which identifies population ageing and its social and economic challenges to growth and prosperity to be among the most pressing challenges of the 21st century in Europe, which points out serious infrastructure gaps in understanding individual and population ageing, and which then calls to ‘examine the possibility of establishing, in cooperation with Member States, a European Longitudinal Ageing Survey’ in order to foster European research on ageing.


Tout d'abord, je tiens à féliciter ma collègue pour son travail extrêmement sérieux et extrêmement assidu au Comité permanent de l'accès à l'information, de la protection des renseignements personnels et de l'éthique.

First, I would like to commend my colleague for all her extremely serious and diligent work in the Standing Committee on Access to Information, Privacy and Ethics.


Dans le cadre de la réalisation de l'objectif «convergence», de nombreux États membres et régions se trouvent confrontés à de sérieux défis en matière d'enseignement et de formation.

Under the Convergence objective, many Member States and regions are faced with very significant education and training challenges.


Dans le cadre de la réalisation de l’objectif de «convergence», de nombreux États membres se trouvent confrontés à de sérieux défis en matière d’enseignement et de formation.

Under the "Convergence" objective, many Member States and regions are faced with very significant education and training challenges.


Comment le député d'Hochelaga-Maisonneuve peut-il expliquer cette volte-face épouvantable, parce que c'est un sujet extrêmement important, extrêmement sérieux, tout le domaine de l'intégrité du gouvernement?

How can the hon. member for Hochelaga-Maisonneuve explain this extraordinary about-face, because the whole issue of government integrity is an extremely important and serious matter?




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

des défis extrêmement sérieux ->

Date index: 2023-11-18
w