Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "des dix avions challenger " (Frans → Engels) :

En ce qui touche à la vente de jusqu'à dix avions Challenger 600-1A11 du ministère de la Défense nationale par l'entreprise des services de courtage de Lancaster Aviation Inc.: a) quelle est la valeur marchande actuelle d'un avion Challenger 600-1A11; b) combien de ces appareils ont été vendus par Lancaster Aviation Inc.; c) quel a été le prix de vente de chaque appareil; d) à combien s'élevait le chèque que le gouvernement fédé ...[+++]

With regard to the selling of up to ten Challenger 600-1A11 aircraft by the Department of National Defence through the brokerage services of Lancaster Aviation Inc.: (a) what is current market value for a Challenger 600-1A11 airplane; (b) how many Challengers were sold by Lancaster Aviation Inc.; (c) what was the selling price of each Challenger; (d) what was the value of the cheque paid to Lancaster Aviation Inc. by the federal government for the commission on the Challenger sale; (e) what was the value of the cheque the Governme ...[+++]


Les assurances que le secrétaire parlementaire me donne concernent-elles la vente tant des 40 hélicoptères Huey que des dix avions Challenger?

Do the assurances of the parliamentary secretary relate to the sale of not only the 40 Huey helicopters but of the 10 Challenger aircraft as well?


Monsieur le Président, avant, quand on demandait aux conservateurs de nous détailler l'utilisation des avions Challenger, ils nous fournissaient la liste des ministres qui utilisaient l'avion et le manifeste des passagers.

Mr. Speaker, in the past, when we asked the Conservatives to provide us with detailed information on the use of the Challenger jets, they gave us a list of ministers who used the planes and the passenger manifest.


de dix ans pour les hélicoptères, bateaux et avions.

10 years for helicopters, vessels and aircrafts.


Le Venezuela a également signé un contrat avec un État membre de l’Union européenne pour l’achat de quatre corvettes, quatre navires de patrouille, dix avions de transport et deux avions de reconnaissance maritime.

Venezuela has also signed a contract with a Member State of the European Union for the purchase of four corvettes, four patrol vessels, ten transport aircraft and two sea reconnaissance aircraft.


M. Monte Solberg (Medicine Hat, PCC): Monsieur le Président, au cours des dix dernières années, le premier ministre a joué un rôle central dans le financement de gouffres financiers comme l'annulation du projet d'acquisition d'hélicoptères EH-101, la débâcle entourant l'aéroport Pearson, le registre des armes à feu, le cafouillis à DRHC, le fiasco des avions Challenger, les millions de dollars donnés à ses amis à la société Earnscliffe, sans parler, bien entendu, de tout l'argent qui est allé à son ami Chuck Guité.

Mr. Monte Solberg (Medicine Hat, CPC): Mr. Speaker, over the last 10 years the Prime Minister has played a central role in funding money pits like the EH-101 cancellation, the Pearson airport debacle, the firearms registry, the HRDC boondoggle, the Challenger jet fiasco, millions for his friends at Earnscliffe, and of course there was all that money that went to his buddy Chuck Guité.


Au niveau de l’UE, une affiche (10 000 exemplaires, en 22 langues), des dépliants multilingues (401 520 exemplaires imprimés en 2007, avec une réimpression révisée de 1 000 000 d’exemplaires en 2009), des encarts publicitaires dans les magazines proposés à bord des avions (dans les magazines de dix grandes compagnies aériennes en septembre 2009), des pages web (2007, revues en août 2009) et un clip d’animation (2007, revu en novembre 2009, en 7 langues) ont été produits et diffusés.

At EU level a poster (10000 copies, in 22 languages), multilingual leaflets (401520 copies printed in 2007 with revised reprint in 1000000 copies in July 2009), advertorials in in-flight magazines (in 10 major airlines magazines in September 2009), web pages (2007, revised in August 2009) and an animation clip (in 2007, revised in November 2009, in 7 languages) have been developed and disseminated.


La raison donnée jusqu'à maintenant aux Canadiens par le ministre des Travaux publics et des Services gouvernementaux pour justifier l'achat, par le gouvernement, d'avions Challenger 604, est que la flotte de Challenger a vieilli et n'est plus fiable, que ces appareils ne peuvent pas décoller de pistes plus courtes et que la communité résultant de l'achat de nouveaux avions permettra de réaliser des économies.

So far, Canadians have been told by the Minister of Public Works and Government Services that the reason for the purchase by the government of the Challenger 604 aircraft was that our Challenger fleet was old, unreliable and could not take off from shorter runways, and that the purchase would produce savings through commonality with the existing fleet.


Si nous avions lancé le mandat de recherche et de capture dix ans plus tôt, si nous avions défini les infractions terroristes, si nous avions fait collaborer les juges et les policiers européens, si l’Europe avait décidé dix ans plus tôt que vaincre le terrorisme nécessitait une action commune et pas seulement une solidarité avec ceux qui sont frappés de plein fouet, si nous avions fait face au terrorisme avec toute la force de la démocratie européenne, l’ETA serait aujourd’hui de l’histoire ancienne.

If ten years ago we had initiated the arrest warrant, if we had defined the crime of terrorism, if we had made European judges and police forces work together, if Europe had accepted ten years ago that defeating terrorism requires joint action and not only solidarity with those who directly suffer its blows and if we had confronted terrorism with the entire might of European democracy, today ETA would be a thing of the past.


Nous assistons aujourd'hui à de nombreuses interventions de députés qui auraient voulu voir la présidence portugaise se présenter ici pour dire "nous avions quinze millions de chômeurs avant le sommet et nous n'en comptons plus que dix aujourd'hui ; nous avions quarante millions de pauvres avant le sommet et nous n'en comptons plus que trente aujourd'hui".

Today, we have heard several speeches by Members who would like the Portuguese Presidency to come here and say “before the summit we had 15 million people unemployed and today we only have 10 million; before the summit we had 40 million people living in poverty and today there are only 30 million”.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

des dix avions challenger ->

Date index: 2021-12-20
w