(11) L’IET doit définir des lignes directrices claires et transparentes pour la gestion de la propriété intellec
tuelle qui tiennent dûment compte des contributions des diverses organisations partenaires des CCI et favorisent l’utilisation de la propr
iété intellectuelle dans des conditions appropriées, y compris par l’octroi de licences, et fournir des incitations appropriée
s pour l’IET et ses partenaires ...[+++] (y compris les personnes concernées, les CCI et les organisations partenaires) ainsi que des incitations visant à favoriser les retombées et l’exploitation commerciale.
(11) The EIT should establish clear and transparent guidelines for the management of intellectual property, which should take due account of the contributions made by the various partner organisations of the KICs and foster the use of intellectual property under appropriate conditions, including through licensing; provide appropriate incentives for the EIT and partners, including individuals involved, KICs and partner organisations as well as for spin-offs and for commercial exploitation.