Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «des difficultés particulières observées récemment » (Français → Anglais) :

Compte tenu des difficultés particulières observées récemment pour traiter les positions de titrisation au moyen d’approches fondées sur des modèles internes, il convient de limiter la faculté des établissements de modéliser les risques de titrisation dans le portefeuille de négociation et d’imposer par défaut une exigence de fonds propres normalisée pour les positions de titrisation dans le portefeuille de négociation.

Given the recent particular difficulties of treating securitisation positions using approaches based on internal models, institutions’ ability to model securitisation risks in the trading book should be limited and a standardised capital charge for securitisation positions in the trading book should be required by default.


Compte tenu des difficultés particulières observées récemment pour traiter les positions de titrisation au moyen d’approches fondées sur des modèles internes, il convient de limiter la faculté des établissements de modéliser les risques de titrisation dans le portefeuille de négociation et d’imposer par défaut une exigence de fonds propres normalisée pour les positions de titrisation dans le portefeuille de négociation.

Given the recent particular difficulties of treating securitisation positions using approaches based on internal models, institutions’ ability to model securitisation risks in the trading book should be limited and a standardised capital charge for securitisation positions in the trading book should be required by default.


Compte tenu des difficultés particulières observées récemment pour traiter les positions de titrisation au moyen d'approches fondées sur des modèles internes, il faut limiter la faculté des établissements de modéliser les risques de titrisation dans le portefeuille de négociation et imposer par défaut une exigence de fonds propres normalisée pour les positions de titrisation dans le portefeuille de négociation.

Given the recent particular difficulties of treating securitisation positions using approaches based on internal models, institutions' ability to model securitisation risks in the trading book should be limited and a standardised capital charge for securitisation positions in the trading book should be required by default.


Nous avons récemment adopté une autre mesure, que je n’ai pas encore mentionnée aujourd’hui, et qui est l’augmentation à 500 000 euros du plafond de l’aide d’État fournie à titre de soutien direct par les États membres à certaines PME confrontées à des difficultés particulières.

Another measure that we have taken recently, which I have not yet mentioned today, was to increase to EUR 500 000 the threshold of State aid allowed in direct support by Member States to some SMEs in special difficulties.


Je pense que la difficulté particulière que le sénateur a mentionnée reflète une tendance croissante observée dans un grand nombre de projets de loi, non seulement au Parlement canadien, mais aussi dans les autres parlements inspirés de Westminster, et d'autres également.

I think the specific difficulty that the honourable senator has cited is reflective of a growing trend in a lot of legislative proposals — not only in this Parliament but in other Westminster models, as well as others.


La Commission est en faveur des amendements 1 à 6, 9 et 11, qui mettent le texte original en conformité avec l’orientation générale du Conseil, et en faveur des amendements 7 et 8, qui règlementent une difficulté particulière qui s’est posée récemment dans un État membre, les Pays-Bas, après l’entrée en vigueur d’une réforme de l’assurance santé.

The Commission is in favour of amendments 1 to 6, 9 and 11, which bring the original text into line with the Council’s general orientation, and in favour of amendments 7 and 8, which regulate a particular difficulty which arose recently in a Member State, the Netherlands, after the health insurance reform came into effect.


12. souligne une fois encore qu'une société civile forte et indépendante est un élément fondamental et irremplaçable dans une démocratie réelle et évoluée; se déclare à cet égard alarmé par la détérioration de la situation des défenseurs des droits de l'Homme et par les difficultés rencontrées par les ONG œuvrant à promouvoir les droits de l'Homme pour obtenir leur agrément et travailler sur le terrain; s'inquiète tout particulièrement de la législation r ...[+++]

12. Emphasises, once again, that a strong and independent civil society is a fundamental and irreplaceable element of a real and mature democracy; is deeply concerned, in this regard, at the deteriorating situation of human rights defenders and the difficulties faced by human rights NGOs in becoming registered and in carrying out their activities; is extremely concerned by the newly amended legislation on extremism, which could have an effect on the free flow of information and could lead the Russian authorities to further restrict the right to free expression of independent journalists and political opponents;


J’ai encore plus de soucis et de difficultés avec les propositions visant à utiliser les réserves pour intervenir sur le marché afin de niveler les prix, alors que l’expérience montre - ce fut particulièrement vrai récemment aux États-Unis - que ce procédé ne marche pas.

I have even more concern about and difficulty with proposals to use reserves to intervene in the market for purposes of price-smoothing, when experience shows – and recent experience in the United States in particular shows – that it does not work.


Cela est particulièrement vrai pour les secteurs intensifs en technologie, comme la biotechnologie, dans lesquels le nombre de nouvelles entreprises a récemment été plus élevé en Europe qu'aux États-Unis mais dont la croissance a été fortement ralentie du fait des difficultés d'accès au capital-risque.

This is particularly true for technology-intensive sectors such as biotechnology, where the number of new start-ups has recently been larger in Europe than in the US, but whose growth is severely hampered by inadequate access to risk capital.


Cela est particulièrement vrai pour les secteurs intensifs en technologie, comme la biotechnologie, dans lesquels le nombre de nouvelles entreprises a récemment été plus élevé en Europe qu'aux États-Unis mais dont la croissance a été fortement ralentie du fait des difficultés d'accès au capital-risque.

This is particularly true for technology-intensive sectors such as biotechnology, where the number of new start-ups has recently been larger in Europe than in the US, but whose growth is severely hampered by inadequate access to risk capital.


w