Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "des derniers grands lamas " (Frans → Engels) :

Au terme de son enquête initiale, la Commission estime qu'Eastman et Daicel, les deux derniers grands concurrents encore présents, n'exerceraient pas une pression concurrentielle suffisante sur l'entité issue de la concentration.

After its initial investigation, the Commission considers that Eastman and Daicel, the only two remaining major competitors, would not exert sufficient competitive pressure on the merged entity.


La Commission européenne demande à la Pologne de s'abstenir de pratiquer une exploitation forestière à grande échelle dans la forêt de Białowieża, qui est l'une des dernières grandes forêts primaires d'Europe et dont l'environnement est protégé dans le cadre du réseau Natura 2000.

The European Commission is requesting Poland to refrain from large scale logging in the Białowieża Forest, one of the last remaining primeval forest complex in Europe and an environmentally protected site, as part of the Natura 2000 network.


En vertu de l'article 17, paragraphe 3, point c), dernier alinéa, de la directive 2009/28/CE et de l'article 7 ter, paragraphe 3, point c), dernier alinéa, de la directive 98/70/CE, la Commission définit les critères et les zones géographiques servant à désigner les prairies qui doivent être considérées comme présentant une grande valeur sur le plan de la biodiversité au sens ...[+++]

Article 17(3)(c) last subparagraph of Directive 2009/28/EC and Article 7b(3)(c) last subparagraph of Directive 98/70/EC request the Commission to establish the criteria and geographic ranges to determine which grassland qualifies as highly biodiverse grassland under Article 7b(3)(c) of Directive 98/70/EC and Article 17(3)(c) of Directive 2009/28/EC.


- (PL) Monsieur le Président, un des derniers grands lamas tibétains, Tenzin Delek Rinpoché, a passé les vingt dernières années à protéger la culture tibétaine.

– (PL) Mr President, one of the last great Tibetan lamas, Tenzin Delek Rinpoche, has spent the past 20 years engaged in efforts to protect Tibetan culture.


Néanmoins, au cours des dix années qui ont suivi l’adoption du code antidumping de 1994 et la dernière grandeforme des instruments de défense commerciale de l'UE, l’économie mondiale et la structure de l’économie européenne ont connu de profonds changements.

Nevertheless, in the decade since the 1994 Agreement on Anti-Dumping and the last major reform of EU trade defence instruments, there have been far-reaching changes in the global economy and in the structure of the EU economy.


Un rapport rédigé il y a quelques jours énumère les 18 derniers incidents aériens, les 18 dernières grandes catastrophes aériennes enregistrées depuis le 11 septembre 2001: nous avons calculé que le nombre total de morts s’élève à 2 300.

A report drawn up a few days ago lists the last 18 air incidents, the last 18 major air disasters recorded since 11 September 2001: we have calculated the total number of deaths at 2300.


Un rapport rédigé il y a quelques jours énumère les 18 derniers incidents aériens, les 18 dernières grandes catastrophes aériennes enregistrées depuis le 11 septembre 2001: nous avons calculé que le nombre total de morts s’élève à 2 300.

A report drawn up a few days ago lists the last 18 air incidents, the last 18 major air disasters recorded since 11 September 2001: we have calculated the total number of deaths at 2300.


La comparaison entre la situation actuelle et celle qui régnait il y a dix ans nous montre que l’intervention de l’Europe et des États-Unis a permis de mettre un terme aux conflits sanglants en ex-Yougoslavie, qui ont formé la dernière grande guerre civile européenne, et nous espérons que c’est également la dernière fois que nous aurons vu du sang européen couler sur le sol européen.

If we compare the current situation to the situation 10 years ago, we can see that intervention by Europe and the United States made it possible to bring to an end the bloody conflicts of the former Yugoslavia, the last major European civil war, and we hope that this will also prove to be the last time that European blood is shed on European soil.


La comparaison entre la situation actuelle et celle qui régnait il y a dix ans nous montre que l’intervention de l’Europe et des États-Unis a permis de mettre un terme aux conflits sanglants en ex-Yougoslavie, qui ont formé la dernière grande guerre civile européenne, et nous espérons que c’est également la dernière fois que nous aurons vu du sang européen couler sur le sol européen.

If we compare the current situation to the situation 10 years ago, we can see that intervention by Europe and the United States made it possible to bring to an end the bloody conflicts of the former Yugoslavia, the last major European civil war, and we hope that this will also prove to be the last time that European blood is shed on European soil.


[23] L’article 7 dispose que la liste des grandes agglomérations, grands axes routiers, grands axes ferroviaires et grands aéroports désignés en 2005 doit être examinée lors de la préparation de la première carte de bruit stratégique, c’est-à-dire en tenant compte de la dernière situation en 2006.

[23] Note, Article 7 provides that the list of major agglomerations, roads, rails and airports reported in 2005 needs to be reviewed when preparing the first strategic noise map, i.e. taking into account the latest situation in 2006.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

des derniers grands lamas ->

Date index: 2023-05-30
w