Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "des couples hétérosexuels mariés étaient " (Frans → Engels) :

L'essentiel, l'objectif des lois sur la garde et l'accès vise à examiner chaque situation unique et à déterminer ce qui servira au mieux les intérêts de l'enfant, qu'il s'agisse d'un couple hétérosexuel marié, d'un couple hétérosexuel non marié, d'une mère célibataire, d'un couple hétérosexuel incapable d'avoir des enfants et qui en adopte un ou qui a recours à d'autres moyens d'insémination ou à la maternité par substitution, d'un couple du même sexe, ou que sais-je.

The point is, the purpose of custody and access law is to look at each unique situation and determine what's in the best interests of the child, whether it's a married heterosexual couple; an unmarried heterosexual couple; a sole mother; a heterosexual couple who themselves are not able to have children and therefore have adopted a child from somebody else or used alternative insemination or made surrogacy arrangements; a same- ...[+++]


Les couples hétérosexuels mariés peuvent tout simplement conserver leur état civil, mais pas les couples de même sexe.

Whilst married heterosexual couples can simply retain their status, therefore, same-sex couples cannot.


En d’autres termes, nous bénéficions aux Pays-Bas de droits exactement identiques à ceux des couples hétérosexuels mariés.

This means that, in the Netherlands, we enjoy exactly the same rights as married heterosexual couples.


Mme Amelia Golden (conseillère, Comité consultatif communautaire du conseil de ville de Toronto sur les questions relatives aux lesbiennes, aux gais, aux bisexuels et aux transgenderistes): D'aucuns diront peut-être que les couples homosexuels non mariés ont exactement les mêmes droits que les couples hétérosexuels non mariés, par le biais du statut de conjoints de fait, mais même si tous les droits et avantages des couples hétérosexuels mariés étaient conférés aux couples homosexuels, à l'exception de la possibilité de se marier, je continuerais de dire qu'il existe une inégalité inhérente.

Ms. Amelia Golden (Advisor, Community Advisory Committee on Lesbian, Gay, Bisexual and Transgendered Issues): Some might say that unmarried same-sex couples have all the same rights as unmarried heterosexual couples, through common-law spouse status, but even if all the rights and benefits of married heterosexual couples were conferred to same-sex couples, except for the actual ability to marry, I would still say there is an inherent inequality.


Comment la présence de 11 couples homosexuels dans une collectivité de 115 000 peut de quelque façon diluer ou dénigrer les droits des couples hétérosexuels mariés m'échappe totalement, étant donné surtout que les couples hétérosexuels, exception faite de certaines congrégations, se sont réservés le droit exclusif de célébrer le sacrement du mariage.

How the presence of 11 same-sex couples in a community of 115,000 in any way dilutes or denigrates the rights of the heterosexual married couples escapes me, especially when heterosexual couples, except for some congregations, have reserved for themselves the exclusive right of entering into holy matrimony.


Pour ma part, je préférerais qu'on s'éloigne du mariage sous sa forme institutionnalisée par l'État afin qu'on reconnaisse la diversité réelle des relations humaines. On mettrait ainsi fin aux types de discrimination qui frappent aussi par exemple, les couples hétérosexuels en union libre par opposition aux couples hétérosexuels mariés.

I would prefer us to move in the direction of moving away from state-institutionalized marriage so we can recognize the actual diversity of ways in which people live, so the types of discrimination that currently exist, for instance, between heterosexual married couples and heterosexual common-law couples, would also be ended.


Les personnes engagées dans une relation de partenariat stable et reconnue qui répond à ces exigences auront droit à bénéficier des prestations "familiales" qui ne sont accessibles, aux termes du Statut actuel, qu'aux couples hétérosexuels mariés et aux fonctionnaires homosexuels de nationalité néerlandaise.

People in recognised stable relationships that meet these requirements will be entitled to the family-related benefits that, under present Staff Regulations, are available only to heterosexual married couples and to officials who are homosexuals and of Dutch nationality.


- Je me suis abstenue sur le rapport concernant la situation des droits fondamentaux dans l'Union européenne, parce que certaines forces dans cette enceinte ont encore abusé de ce rapport pour faire accréditer la thèse selon laquelle un État membre ne respecterait pas les droits fondamentaux dans l'Union européenne s'il ne modifiait pas sa législation pour permettre les mariages homosexuels et attribuer aux couples homosexuels les mêmes droits qu'aux couples hétérosexuels< ...[+++]

– (FR) I abstained on the situation as regards fundamental rights in the European Union because certain forces in this House have again exploited this report to give credence to the argument that a Member State would not be respecting fundamental rights in the European Union if it did not amend its legislation to permit homosexual marriages and grant homosexual couples the same rights as married heterosexual couples.


Une réglementation comme celle préconisée dans le rapport reviendrait finalement à discriminer les couples hétérosexuels mariés.

A regulation like that advocated in the report would end up discriminating against married heterosexual couples.


Depuis des années, les couples hétérosexuels qui vivent en union de fait ont les mêmes avantages que les couples hétérosexuels mariés, et personne ne met en doute la légitimité de leur accorder le même traitement que celui dont bénéficient leurs homologues mariés.

For years, common-law heterosexual couples have been getting the same benefits as married heterosexual couples, yet no questions have been raised as to the validity of their receiving the same treatment as their married counterparts.


w