Transports Canada aurait pu tourner le dos à la transaction ou passer de cinq à dix ans à dissocier les éléments du système en créant, par exemple, une société d'État, mais à notre avis, cela n'aurait pas réglé plusieurs problèmes: nous n'aurions toujours pas eu un système de navigation aérienne capable de relever les défis technologiques; cela n'aurait pas contribué à la réduction du déficit; cela aurait comporté des risques et des fr
ais futurs pour les contribuables canadiens; enfin, rien n'aurait garanti un
...[+++]prix plus élevé ou même inchangé à une date ultérieure. T
ransport Canada could have walked away from the table or spent five to ten years segregating the system through creating, for example, a crown corporation, but in our view we would still have, first, an air navigation system unable to respond to technological challenges—it's worth noting that the British have tried a staged approach and eight years later have
yet to successfully divest their system; no contribution to deficit reduction; future risks and liabilities for the taxpayers of Canada; and no guarantee that at a later date
...[+++] the price would be higher or even the same.