Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «des compagnies pharmaceutiques avaient donné » (Français → Anglais) :

En revanche, les compagnies Med-View (Nigeria), Mustique Airways (Saint-Vincent-et-les-Grenadines), Aviation Company Urga (Ukraine) et Air Zimbabwe (Zimbabwe) ont été ajoutées à la liste, étant donné que les lacunes en matière de sécurité décelées par l'Agence européenne de la sécurité aérienne dans le cadre de son évaluation des demandes d'autorisation d'exploitant de pays tiers présentées par ces compagnies n' ...[+++]

On the other hand, the airlines Med-View (Nigeria), Mustique Airways (St. Vincent and the Grenadines), Aviation Company Urga (Ukraine) and Air Zimbabwe (Zimbabwe) were added to the list due to unaddressed safety deficiencies that were detected by the European Aviation Safety Agency during the assessment for a third country operator authorisation.


Sur une note plus sérieuse, j'ai entendu parler de compagnies pharmaceutiques qui voudraient utiliser des embryons pour tester des produits pharmaceutiques qui n'ont pas donné de bons résultats dans les essais sur des animaux.

On a more serious note, I have heard of pharmaceutical companies wanting to use embryos to test pharmaceutical products that have failed in animal trials.


Nous étions préoccupés par la manière dont les compagnies pharmaceutiques avaient attiré l’attention sur la question de la grippe porcine, présentant le virus comme très dangereux et très virulent.

We were concerned about the ways the pharmaceutical companies publicised the issue of swine flu, presenting the virus as very dangerous and virulent.


L'entreprise s'est également renseignée sur la marge de négociation avec le transporteur, le cas échéant, «étant donné que les actionnaires de So.Ge.A.AL n'avaient pas donné au conseil un mandat pour résilier le contrat avec la compagnie aérienne».

The company also inquired on the negotiating margin with the carrier, if any, ‘given that So.Ge.A.AL's shareholders had not given the Board a mandate to terminate the agreement with the airline’.


Enfin, étant donné que je pense qu’il est essentiel, pour garantir la réussite ou l’échec d’un test, de conduire des études sur les vaccins et les médicaments antiviraux qui soient indépendantes des compagnies pharmaceutiques, je me rallie sans réserve à la requête de la rapporteure, qui demande que les noms de tous les experts qui sont consultés par les autorités européennes en matière de santé publique ...[+++]

Finally, since I believe that to ensure the success or failure of a trial, it is essential to conduct studies on vaccines and antiviral drugs that are independent of pharmaceutical companies, I fully agree with the rapporteur’s request to make public the names of all the experts who are consulted by the European public health authorities.


Quant à votre deuxième question sur l'exemption européenne, je n'ai pas l'information détaillée sous la main, mais je crois que les compagnies pharmaceutiques avaient toute liberté de faire la publicité de médicaments pour ces trois maladies.

On your second question about the European exemption, I regret that I don't have detailed information in front of me, but I believe there was free rein for pharmaceutical companies to advertise with respect to those three conditions.


- (EN) Madame la Présidente, à la suite de la motion de procédure déposée par M. Corbett, qui a eu tout à fait raison d'en appeler au règlement sur ce point, je voudrais attirer l'attention de l'Assemblée sur le fait que, si tous les membres de l'Assemblée qui ont un intérêt dans une compagnie pharmaceutique par le biais de participations, avaient déclaré ledit intérêt dans le cadre du vote sur le rapport Bowe, nous n'aurions probablement pas atteint la majorité requise.

– Madam President, following a point of order made by Mr Corbett, entirely correctly referring to the Rules on this, I should like to draw to the attention of the House that on the previous vote of the Bowe report, if everybody in this House who had an interest in pharmaceutical companies through shareholdings had declared an interest, we probably would not have arrived at the majority required.


Il y avait la semaine dernière un commentaire intéressant de M. Michel Vastel, que quelques-uns d'entre vous connaissent, chroniqueur au Droit et au Soleil, qui disait, en réaction à la démission de la ministre Julie Boulet du Québec, qui a dû démissionner même avant de siéger à l'Assemblée nationale — elle est la propriétaire d'une pharmacie — parce que des compagnies pharmaceutiques avaient donné des cadeaux d'une valeur de 1 500 $, cadeaux qu'elle avait redistribués à ses clients.

Mr. Michel Vastel made an interesting comment last week; this well-known columnist for Le Droit and Le Soleil said, following the resignation of Quebec minister Julie Boulet, who was forced to resign even before taking her seat in the National Assembly — she owns a pharmacy — because drug companies had given her more than $1,500 worth of gifts that she had passed on to her customers.


Une compagnie pharmaceutique a donné 3 000 $ pour la création d'une bourse d'études à l'intention d'une personne atteinte de schizophrénie.

One pharmaceutical company donated $3,000 to be used as a scholarship fund for someone who has schizophrenia and is pursuing their education.


M. Stan Keyes: Vous me dites que si une compagnie pharmaceutique, dans le cadre de son travail d'enquête, etc., place un ordinateur dans le cabinet du médecin pour accumuler les données dont elle a besoin—et qu'il y a des services en nature, tels que des échantillons donnés au cabinet—cette compagnie pharmaceutique n'a pas accès aux renseignements sur le patient?

Mr. Stan Keyes: You're saying to me that if a drug company is dealing with the work that they do in surveys and examinations, and so on, and they put a computer in the doctor's office to accumulate the data they need on the particulars—and there are services in kind, where samples are given to the doctor's office—that drug company doesn't have access to the patient's information?


w